- 1、本文档共12页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
英语毕业论文范文
1 毕业设计 ( 论文 )
首行居中,小二号字,粗体
Introduction 论文正文段落,首行缩进 4 个字母, Times
New Roman字体,小四号, 1.25 倍行距 空一行
Although literary translation as an activity is as old as any
cultural activity that man has known, literary translation as an
academic discipline is of recent origin. It is generally believed that
it began with James Holmes, who made the founding statement in his paper
entitled “The Name and Nature of Translation Studies ” which he
presented in 1972 at the Third International Congress of Applied
Linguistics in Copenhagen. (James Holmes, 1972:55)
Literary translation plays an indispensable and irreplaceable role
in communication across language and cultures. As far as its basic
definition is concerned, the major task of literary translation is to
turn the cultural content in one language into another, so whether it is
faithful or not largely depends on the degrees of the translator ’s
grasp of the two languages and the subtle difference of the cultural
content expressed in the languages. Thus literary translation will
inevitably encounter the problem of culture and its representations.
To deal with this problem, theorists have come up with two kinds of
approaches that have aroused heated debates. This thesis sets out to
study the two strategies on literary translation across the linguistic
and cultural differences: one is domestication and the other is
foreignization.
Domestication refers to target-language-culture-oriented translation
in which expressions acceptable in target language culture are exploited
in order to make the translated texts intelligible and suitable for the
target text readers. Foreignization is
source-language-culture-oriented translation, which strives to
preserve as much as possible the original flavor in order to retain the
foreignness of the source language cultu
您可能关注的文档
- 管理学课程设计及实施意见.pdf
- 篮球——高中体育课教学设计.pdf
- 精选教案--高中地理水资源的合理利用教案1新课标人教版必修1.pdf
- 线管预埋技术交底记录.pdf
- 细集料表观密度,堆积密度要点.pdf
- 篮球双手胸前传接球教学.pdf
- 继电保护检修规程[终稿].pdf
- 继续教育证明模板.pdf
- 经传软件指标详解.pdf
- 维生素与健康教学设计.pdf
- [北京]2025年北京市经济和信息化局直属事业单位招聘5人笔试历年参考题库附带答案详解.doc
- [临沂]2025年山东临沂职业学院引进高层次人才67人笔试历年参考题库附带答案详解.doc
- 2023中国水利水电第十二工程局有限公司选聘7人笔试参考题库附带答案详解.doc
- [北京]2025年中国电影博物馆第一次公开招聘笔试历年参考题库附带答案详解.doc
- 2023年中国铁路青藏集团招聘普通高校本科及以上学历毕业生294人(一)笔试参考题库附带答案详解.doc
- 2023年中共国家电网有限公司党校(国家电网有限公司领导科学研究院分公司)高校毕业生招聘(第二批)笔试参考题库附带答案详解.doc
- [伊春]2024年黑龙江伊春市友好区事业单位招聘24人笔试历年参考题库附带答案详解.doc
- 2024年08月伊吾县医共体引进急需紧缺专业技术人员(70人)笔试历年专业考点(难、易错点荟萃)附带答案详解 .doc
- [乐山]2024下半年四川乐山市市中区赴高校招聘事业单位工作人员51人笔试历年参考题库附带答案详解.doc
- [临沂]2024年山东临沂市公安机关录用辅警37人笔试历年参考题库附带答案详解.doc
最近下载
- 人教版二年级下册数学计算题专项练习1500题带答案.docx VIP
- 虚拟语气专项练习(附答案).docx VIP
- 深入了解胰岛素PPT课件.pptx
- GB_T 4728.2-2018电气简图用图形符号 第2部分_ 符号要素、限定符号和其他常用符号.pdf
- 蒸压加气混凝土板轻质隔墙施工方案ALC板、NALC板.docx
- 一年级下册道德与法治课件-第2课《我们有精神》第2课时说课人教版.ppt
- 2020 生态环境保护隐患排查治理工作规定.doc
- 《高血压危象护理》课件.pptx VIP
- 《GBT 13894-2023石油和液体石油产品 液位测量 手工法》最新解读.pptx
- 基于改进粒子群算法的光伏逆变器控制参数辨识.docx VIP
文档评论(0)