孟郊游子吟孟郊《游子吟》原文及翻译.docxVIP

孟郊游子吟孟郊《游子吟》原文及翻译.docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
孟郊游子吟 孟郊《游子吟》原文及翻译 导语:深挚的母爱,无时无刻不在沐浴着儿女们。 然而对于孟郊这位常年颠沛流离、居无定所的游子来说,最值得 回忆的,莫过于母子分离的痛苦时刻了。 此诗描写的就是这种时候,慈母缝衣的普通场景,而表现的,却 是诗人深沉的内心情感。 《游子吟》作者:孟郊慈母手中线,游子身上衣。 临行密密缝,意恐迟迟归。 谁言寸草心,报得三春晖。 《游子吟》翻译:慈祥的母亲手里把着针线。 为将远游的孩子赶制新衣。 临行她忙着缝得严严实实, 是耽心孩子此去难得回归。 谁能说象小草的那点孝心, 可报答春晖般的慈母恩惠 ?《游子吟》 注释:⑴游子:古代称远游旅居的人。 吟:诗体名称。 ⑵游子:指诗人自己,以及各个离乡的游子。 ⑶临:将要。 ⑷意恐:担心。 归:回来,回家。 ⑸谁言:一作难将。 寸草:小草。 这里比喻子女。 心:语义双关,既指草木的茎干,也指子女的心意。 ⑹报得:报答。 三春晖:春天灿烂的阳光,指慈母之恩。 三春:旧称农历正月为孟春,二月为仲春,三月为季春,合称三 春。 晖:阳光。 形容母爱如春天温暖、和煦的阳光照耀着子女。 《游子吟》作者介绍:孟郊,唐代诗人,汉族。 现存诗歌 500 多首,以短篇的五言古诗最多, 代表作有《游子吟》。 有诗囚之称,又与贾岛齐名,人称郊寒岛瘦。 元和九年,在阌乡 (今河南灵宝 )因病去世。 张籍私谥为贞曜先生。 孟郊祖籍平昌 (今山东临邑东北 )。 先世居洛阳 (今属河南 )。 父庭玢,任昆山县尉时生郊。 孟郊早年生活贫困,曾周游湖北、湖南、广西等地,无所遇合, 屡试不第。 贞元中张建封镇守徐州时,郊曾往谒。 46 岁 (一说 45 岁),始登进士第,有诗《登科后》 :昔日龌龊不足 夸,今朝放荡思无涯 ;春风得意马蹄疾,一日看尽长安花。 。 然后东归,旅游汴州 (今河南开封 )、越州(今浙江绍兴 )。 对作者的点评:《唐诗品汇》:刘云:全是托兴,终之悠然。 不言之感,复非睍睆寒泉之比。 千古之下,犹不忘淡,诗之尤不朽者。 《唐诗归》:钟云:仁孝之言,自然风雅。 《唐诗选脉会通评林》 :周敬曰:亲在远游者难读。 顾璘曰:所谓雅音,此等是也。 《唐风怀》:南村曰:二语婉至多风, 使人子读之, 爱慕油然自生, 觉昊天罔极尚属理语 (末二句下 )。 《唐风定》:仁孝蔼蔼,万古如新。 《载酒园诗话又编》:贞元、元和间,诗道始杂,类各立门户。 孟东野为最高深,如慈母手中线 ,真是《六经》鼓吹,当与退 之《拘幽操》同为全唐第一。 《寒瘦集》:此诗从苦吟中得来,故辞不烦而意尽,务外者观之, 翻似不经意。 《柳亭诗话》:孟东野慈母手中线一首,言有尽而意无穷,足与李 公垂锄禾日当午并传。 《唐诗别裁》:即欲报之德,昊天罔极意,与昌黎之臣罪当诛,天 王圣明同有千古。 导语:谢灵运曾说:天下才有一石,曹子建独占八斗, 我得一斗, 天下共分一斗。 (《释常谈》 )刘协的《文心雕龙 .才略》中也说:子建思捷而才俊, 诗丽而表逸。 明代王世贞的《艺苑卮言》也说:子建天才流丽,虽誉冠千古, 而实避父兄,何以故 ?才太高,辞太华。 可见前人都指出了曹植才华出众,禀赋异常的特点,而最能表现 其才华的例子就是这首《七步诗》 。 孟郊游子吟七步诗煮豆持作羹,漉菽以为汁。 萁在釜下燃,豆在釜中泣。 本是同根生,相煎何太急 ?注释:尝:尝试。 持:用来。 羹(g e ng)用肉或菜做成的糊状食物。 漉(l C过滤。 鼓(g u:)豆。 这句的意思是把豆子的残渣过滤出去,留下豆汁作羹。 孟郊游子吟萁:豆类植物脱粒后剩下的茎。 釜:锅。 燃:燃烧。 本:原本,本来。 煎:煎熬 八、、? 八、、八、、 相煎:指互相残害全诗,表达了曹植对曹丕的不满。 泣:小声哭泣。 何:何必。 译文锅里煮着豆子,是想把豆子的残渣过滤出去,留下豆子汁来 做成糊状食物。 豆茎在锅下燃烧,豆子在锅里哭泣。 它说:我们本来是同条根上生出来的,你又怎能这样急迫地煎熬 我呢? (这首诗用同根而生的萁和豆来比喻同父共母的兄弟,用萁煎其豆 来比喻同胞骨肉的哥哥残害弟弟,表现了作者对兄弟相逼,骨肉相残 不满与厌恶。 )赏析此诗纯以比兴的手法出之,语言浅显,是寓意明畅,无庸多 加阐释,只须于个别词句略加疏通,其意自明。 诗人取譬之妙,用语之巧,而且在刹那间脱口而出,实在令人叹 为观止。 本自同根生,相煎何太急二语,千百年来已成为人们劝戒避免兄 弟阋墙、自相残杀的普遍用语,说明此诗在人民中流传极广。 通过燃萁煮豆这一日常现象,抒发了曹植内心的悲愤。 教学目标 1.能借助拼音认读本课 4 个生字诗、煮、豆、何,认识 部首四点底。 字字过目地朗读古诗,能背诵古诗 了解《七步诗》的由来,能大致了解古诗的意思。 教学重点和难点 1.能借助拼音认读本课 4 个生字诗、 煮

文档评论(0)

梦幻飞迷0411 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档