彼得昆士弹琴.pptVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
——Wallace Stevens He was born in Reading, Pennsylvania, educated at Harvard and then New York Law School, and spent most of his life workig as a lawyer for the Hartford insurance company in Connecticut. he won the Pulitzer Prize for Poetry in 1955. I Just as my fingers on these keys Make music, so the self-same sounds On my spirit make a music, too. Music is feeling, then, not sound; And thus it is that what I feel, Here in this room, desiring you, Thinking of your blue-shadowed silk, Is music. It is like the strain Waked in the elders by Susanna; 正当我的手指在键上 弹出声音,这些声音 在我的心中也形成音乐。 因此音乐是感觉,不是声音 因此,此时此地 在这房间里,我渴望你。 想念你蓝幽幽的绸衣, 那就是音乐。它正如苏珊娜 在长者心中唤起的曲调。 Of a green evening, clear and warm, She bathed in her still garden, while The red-eyed elders, watching, felt 绿色的夜晚,清澈,温暖, 她在宁静的花园沐浴,这时 眼睛发红的长者看着,感到 The basses of their beings throb In witching chords, and their thin blood Pulse pizzicati of Hosanna. 他们生命的低音区震荡出, 销魂的和弦,而稀薄的血, 蹦跳着,播出赞美之声。 II In the green water, clear and warm, Susanna lay. She searched The touch of springs, And found Concealed imaginings. She sighed, For so much melody. Upon the bank, she stood In the cool Of spent emotions. She felt, among the leaves, The dew Of old devotions. 绿色的水,清澈,温暖, 苏珊娜躺在水里。 她寻求, 春天的抚摸, 只找到, 隐藏的想象。 她叹息, 因为旋律太多, 她站到岸上。 激情消退, 心绪安宁。 纷纷落叶中,她感到 往昔的忠诚, 如露滴。 She walked upon the grass, Still quavering. The winds were like her maids, On timid feet, Fetching her woven scarves, Yet wavering. A breath upon her hand Muted the night. She turned -- A cymbal crashed, Amid roaring horns. 她在草上走 依然在打颤。 风像她的使女 步履轻轻的跟着, 给她取来 还在抖动的头巾。 一口气吹在她手上 使夜悄然无声。 她转过身———— 一声铙钹(naobo)敲响 号角齐鸣。 III Soon, with a noise like tambourines, Came her attendant Byzantines. They wondered why Susanna cried Against the elders by her side; And as they whispered, the refrain Was like a willow swept by rain. Anon, their lamps uplifted flame Revealed Susanna and her shame

文档评论(0)

优美的文学 + 关注
实名认证
文档贡献者

优美的文学优美的文学优美的文学优美的文学优美的文学

1亿VIP精品文档

相关文档