滕王阁序翻译及赏析.docx

  1. 1、本文档共6页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
滕 王 阁 序 王勃 原文: 豫章故郡,洪都新府。星分翼轸,地接衡庐。襟三江而带五湖,控蛮荆而引瓯越。物华天宝,龙光射牛斗之墟;人杰地灵,徐孺下陈蕃之榻。雄州雾列,俊采星驰。台隍枕夷夏之交,宾主尽东南之美。都督阎公之雅望,綮戟遥临;宇文新州之懿范,檐帷暂驻。十旬休假( 亦作“暇” ) ,胜友如云;千里逢迎,高朋满座。腾蛟起凤,孟学士之词宗;紫电清霜王将军之武库。家君作宰,路出名区;童子何知,躬逢胜饯。 时维九月,序属三秋。潦水尽而寒潭清,烟光凝而暮山紫。俨骖于上路,访风景于崇 阿;临帝子之长洲, 得仙人之旧馆。 层峦耸翠, 上出重霄; 飞阁流丹, 下临无地。 鹤汀凫渚,穷岛屿之萦回;桂殿兰宫,即冈峦之体势。 披绣闼,俯雕甍。山原旷其盈视,川泽纡其骇瞩。闾阎扑地,钟鸣鼎食之家;舸舰弥津,青雀黄龙之舳。云销雨霁,彩彻区明。落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天—色。渔舟唱晚,响穷彭蠡之滨;雁阵凉寒,声断衡阳之浦。 遥襟甫畅,逸兴遄飞。爽籁发而清风生,纤歌凝而白云遏。睢园绿竹,气凌彭泽之樽;邺水朱华,光照临川之笔。四美具,二难并。穷睇眄于中天,极娱游于暇日。天高地迥,觉宇宙之无穷;兴尽悲来,识盈虚之有数。望长安于日下,目吴会于云间。地势极而南溟深, 天柱高而北辰远。关山难越,谁悲失路之人 ?萍水相逢,尽是他乡之客。怀帝闾而不见,奉宣室以何年 ? 嗟乎 ! 时运不齐,命途多舛。冯唐易老,李广难封。屈贾谊于长沙,非无圣主; 窜梁鸿于海曲,岂乏明时 ?所赖君子见机,达人知命。老当益壮,宁移白首之心 ?穷且益坚,不坠青云之志。 酌贪泉而觉爽: 处涸辙以犹欢。 北海虽赊, 扶摇可接; 东隅已逝, 桑榆非晚。 孟尝高洁,空余报国之情:阮籍猖狂,岂效穷途之哭 ? 注释: 一、通假字 俨骖騑于上路(俨 通 严,整齐的样子) 云销雨霁 (销 通 消,消散) 所赖君子见机(机:通“几”预兆) [2] 接孟氏之芳邻 ( “接”通“结”,结交 )[2] 二、古今异义 千里逢迎 (逢迎:古:迎接今:说话做事故意迎合别人的心意) 俨骖騑于上路 (俨:古:整齐的样子今:庄重) 俨骖騑于上路 (上路:古:高高的道路今:走上路程) 孟学士之词宗 (学士:古:掌管文学撰述的官今:学位名) 穷且益坚,不坠青云之志(穷:古:困厄,处境艰难今:没有钱,穷困) 阮籍猖狂 (猖狂:古:狂放今:肆无忌惮) 君子见机 (见机:古:事前洞察事物细微今:看机会,看形势) 盛筵难再(古义:第二次今义:有一次) 谁悲失路之人(古义:同情 今义:悲伤) 滕王阁序翻译 : 这儿原是豫章郡的治所, 是新设的洪州州城。星空与翼、轸二星相对, 地形与衡庐两 山相接。以三江为衣襟,以五湖为衣带,控制着荆楚,接连着瓯越。物产之精华上天也视为 珍宝, 宝剑的光辉直射牛星和斗星之间; 这里的人多豪杰,地有灵气, 高士徐孺子专为陈蕃 设下床榻。 雄伟的州城如雾弥漫上空, 有才之士像众星般飞驰。 城楼和城池处在蛮夷和中原 的接壤之地, 宾客和主人都是东南一带的俊杰。 有着崇高声望的都督阎公, 从遥远之地光临 盛会; 有着美好风范的宇文氏新州刺史, 车驾在此暂时停留。 适逢十日休息,才华出众的友 人像云—般地聚集; 从千里之外来的客人备受欢迎, 高贵的朋友坐满了宴席。 文采如蛟龙腾 空、凤凰起飞的, 是大师孟学士; 佳作有如紫电清霜一般精良武器的, 是王将军的勇武才略。 我父亲在交趾作过县令, 我省亲路过这名胜的地方。 当时我年幼无知, 竟然亲自参加这盛大 的宴会。 时令正是九月, 按节序已是深秋。 积水退去寒冷的潭水却分外清澈, 烟雾凝聚倒旁晚 的山现出紫色。整治车马,驰骋在地势高峻的路上,寻访美景,来到高山;到了帝子曾到过的沙洲,看见了滕王昔日的故居。重叠的峰峦耸起一片苍翠,上达重霄;阁檐飞架,丹漆鲜艳欲滴,下视空不着地。群鹤聚于水边平地,水鸟止于水中沙洲,无数岛屿萦绕眼前;用桂树做的殿堂,用木兰做的楼馆,随着山势排成高低起伏冈峦的样子。 推开精美的阁门,俯瞰雕饰华美的屋脊。山原辽阔,尽收眼底,江湖曲曲折折,看后 使人心惊。 里巷房舍遍布各地, 都是击钟列鼎而食的富贵人家;船只挤满了渡口, 是绘有青 雀黄龙的大船。 彩云消散,彩霞普照,地面景物分明。晚霞伴着孤鸭仿佛同在飞行,秋水 碧绿,同长天相连,天空映在水中,水天一色。渔船晚上响起歌声,响遍彭蠡的江边;雁群 被寒冷所惊,叫声断于衡阳南面的水边。 滕王阁序翻译 : 极目遥望,胸襟顿时舒畅,超逸的兴致很快地飞扬。清脆的箫管声传出,阵阵清风随 之而生,轻细的歌声经久不散, 而白云也被歌声所阻。在像睢园一样的绿竹丛中欢宴, 豪气 超过了好酒善诗的彭泽令陶渊明; 也像在邺水荷花池吟咏, 文笔辉映着以书法闻名的王羲之。 良辰、美景、赏心、乐事四美齐全,贤

文档评论(0)

156****6866 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档