《阿房宫赋》原文翻译对照.pdf

  1. 1、本文档共6页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
《阿房宫赋》原文翻译对照 杜牧 (803-852) ,字牧之, 唐朝万年人 ( 今西安 ) ,晚唐杰出的诗人、 文学家, 人称 “小 杜”以别与杜甫。他与李商隐并称为“小李杜” 。 阿房宫赋》是杜牧的成名之作。他凭借 此文中了进士。 原文 译文 六王毕,四海一,蜀 六国覆灭, 天下统一。 四川山林中的树木被砍 山兀,阿房出。覆压三百 伐一空,阿房宫殿得以建成。 (它)覆盖了三百多 余里,隔离六日。骊山北 里地,几乎遮蔽了天日。 从骊山的北面建起, 曲折 构而西折,直走咸阳。二 地向西延伸, 一直通到咸阳。 渭水和樊川, 浩浩荡 川溶溶,流入宫墙。五步 荡地流进了宫墙。五步一座高楼,十步一座亭阁; 一楼,十步一阁;廊腰缦 长廊如带, 迂回曲折, 屋檐高挑, 象鸟喙一样在半 回,檐牙高啄;各抱地势, 空飞啄。这些亭台楼阁啊,各自凭借不同的地势, 钩心斗角。盘盘焉,囷囷 参差环抱, 回廊环绕象钩心, 飞檐高耸象斗角。 弯 焉,蜂房水涡,矗不知其 弯转转, 曲折回环, 象蜂房那样密集, 如水涡那样 几千万落。长桥卧波,未 套连,巍巍峨峨, 不知道它们有几千万座。 那长桥 云何龙?复道行空, 不霁 卧在水面上(象蛟龙) ,(可是)没有一点云彩,怎 何虹?高低冥迷, 不知西 么会有蛟龙飞腾?那楼阁之间的通道架在半空 (象 东。歌台暖响,春光融融; 彩虹),(可是)并非雨过天晴,怎么会有虹霓产生? 舞殿冷袖,风雨凄凄。一 高高低低的楼阁,幽冥迷离,使人辨不清南北西东。 日之内,一宫之间,而气 高台上传来歌声, 使人感到暖意, 如同春天一般温 候不齐。 暖;大殿里舞袖飘拂, 使人感到寒气, 仿佛风雨交 加那样凄冷。 就在同一天内, 同一座宫里, 而气候 冷暖却截然不同。 妃嫔媵嫱,王子皇 (六国的)宫女妃嫔、诸侯王族的女儿孙女, 孙,辞楼下殿,辇来于秦。 辞别了故国的宫殿阁楼,乘坐辇车来到秦国。 (她 朝歌夜弦,为秦宫人。明 们)早上唱歌,晚上弹琴,成为秦皇的宫人。 (清 星荧荧,开妆镜也;绿云 晨)只见星光闪烁, (原来是她们)打开了梳妆的 扰扰,梳晓鬟也;渭流涨 明镜;又见乌云纷纷扰扰, (原来是她们)一早在 腻,弃脂水也;烟斜雾横, 梳理发鬓;渭水泛起一层油腻, (是她们)泼下的 焚椒兰也。雷霆乍惊,宫 脂粉水呀; 轻烟缭绕, 香雾弥漫, 是她们焚烧的椒 车过也;辘辘远听,杳不 兰异香。忽然雷霆般的响声震天, (原来是)宫车 知其所之也。一肌一容, 从这里驰过; 辘辘的车轮声渐听渐远, 不知它驶向 尽态极妍,缦立远视,而 何方。 (宫女们)极力显示自己的妩媚娇妍,每一 望幸焉; 有不得见者三十 处肌肤,每一种姿态,都极为动人。 (她们)久久 六年。燕赵之收藏,韩魏 地伫立着, 眺望着,希望皇帝能宠幸光临; (可怜) 之经营,齐楚之精英,几 有的人三十六年始终未曾见过皇帝的身影。 燕国赵 世几年

文档评论(0)

jinxuetong + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档