- 15
- 0
- 约8.86万字
- 约 48页
- 2020-09-27 发布于浙江
- 举报
第一讲 汉译英的特点和步骤
一、汉译英的特点和基本程序
1 汉译英都是短文翻译,而作为基础则需要从句子开始.
2 汉译英题目的测试点:在于测试考生对英语常用词汇、习惯用法和句子结构的掌握情
况。同时还要测试考生将汉语短文转换为英语时对上下文的理解。表达原文的连贯性、
完整性、以及行文流畅的能力。
3 汉译英基本程序——单句翻译过程
3.1 阅读
通读并透彻理解原文汉语句子,分析原文汉语句子的风格、逻辑和句型。
a) 风格:正式还是非正式
b) 逻辑:短语和短语之间的逻辑关系
c) 句型:分析汉语句型,因为汉语句型和英语句型有着特定的对应关系。
例子:现在必须采取措施来保护环境(表目的)
分析:找主语-无主语,也就是无主句
‹ 无主语:对应英文三种句型:形式主语、there be 句型、被动句型。
例句:必须采取措施保护环境。
1. 形式主语: It is necessary..., It is essential...
It is
您可能关注的文档
最近下载
- 2025年云南省社会科学院中国(昆明)南亚东南亚研究院招聘笔试高频难、易错点备考题库及答案详解1套.docx VIP
- (部编)新人教版二年级上册看拼音写词语(汇总精品).pdf VIP
- 2025年云南省社会科学院中国(昆明)南亚东南亚研究院招聘笔试备考题库及答案详解1套.docx VIP
- 2026年江苏省时政试题及答案.doc VIP
- 2025年云南省社会科学院中国(昆明)南亚东南亚研究院招聘笔试备考题库带答案详解.docx VIP
- 2025年云南省社会科学院中国(昆明)南亚东南亚研究院招聘笔试备考题库及完整答案详解1套.docx VIP
- 2025年云南省社会科学院中国(昆明)南亚东南亚研究院招聘笔试备考题库及参考答案详解1套.docx VIP
- 2025年云南省社会科学院中国(昆明)南亚东南亚研究院招聘笔试备考题库及参考答案详解.docx VIP
- 红外智能手机万能遥控器.doc VIP
- 2025年云南省社会科学院中国(昆明)南亚东南亚研究院招聘笔试备考题库及参考答案详解一套.docx VIP
原创力文档

文档评论(0)