现代汉语外来语语方言词行业词与新词语发展.pptVIP

  • 22
  • 0
  • 约1.51千字
  • 约 70页
  • 2020-10-03 发布于福建
  • 举报

现代汉语外来语语方言词行业词与新词语发展.ppt

外来语、方言词、行业词 猜猜下列各词的意思 烟士披里纯 ·德律风 德谟克拉西 ·赛因斯 语言学家萨不尔( Sapir)有句名言:“语 像文化一样,很少是自给自足的。” 英语有100万左右,外来词占全部词汇的 80%左右,它们主要来自法语、拉丁语、意 大利语、德语和西班牙语等。 英语历史 ·英语来源于大约在5世纪时由大陆迁入英伦三 岛的撒克逊人、盎格鲁人与朱特族人说的西日 耳曼语的三种西部方言 诺曼征服 以诺曼底公爵威廉 1028~1087)为首的法国封建 主对英国的征服。1066年初 英王爱德华死后无嗣,韦塞克 斯伯爵哈罗德二世被推选为国 威廉以爱德华曾面许继位 为理由,要淾获得王位 1066年9月末,威廉召集 诺曼底、布列塔尼等地封建主 生略褪迎成4昌发 方会战于黑斯廷斯。英军战败, 罗德 12月25日,“威廉在伦敦威斯敏 斯特教堂加冕为英国国王,即 威廉一世( (1066~1154)开始对英国的 了他的统治,获得征服者的称 对法语的吸收 ·1066年说法语的诺曼人征服英国,英格兰的国王只 讲法语,带来大量法语词汇,极大地丰富了英语。 如 nation、 religion、 government、 society等 如猪、牛、羊是盎格鲁撒克逊人饲养的,呼之以本 族语词pig,cow, sheep。餐桌上的猪肉、牛肉、 羊肉供法国人享用的,则呼之以法语pork,beef, mutton。 大部分的英语式“-0on”是受法语的传染,如 Saloon、 cartoon。 对其他语言外来词的吸收 日语:Sumo(相扑)nina(忍者)ens先生), geisha(艺 伎), karatel(空子道, karoshi(过劳死) karaoke(卡拉OK), 波兰语: solidary!y(团结工会); 俄语: glasnost(开放性, perestroika(新思想) 意大利语: ciabatta(意式面包) 西班牙语中的 telenovela(电视连续剧 南非语的 apartheid(种族隔离)是二战后为英语所吸纳 而atom原子、 telegraph电报是希腊语对英语的影响;阿拉伯语 的影响是通常有 a字音。如 alcohol酒精、 algebra代数。 汉语借词 ·英语中的汉语借词为数不多,牛津字典录有1189个来自汉语语源 的词汇,还不包括那些没有被录入词典的汉语借词。如: Feng Shui(风水), kongfu(功夫), Peking Opera(京剧), Confucianism(孔子思想,儒家学说), kowtow(叩头), cheongsam(旗袍) pInyin(拼音), putonghua(普通话), yangko(秧歌), tofu/ bean curd(豆腐)、 wonton(馄饨)、 mao tai(茅台酒)、 pekin duck(北京烤鸭)、 JiaozI(饺子)、 chow fen/fan(炒饭)、 gInseng(人参),tea(茶),sik(丝), china(中国瓷器)等。 ·英语中的tea,是闽南话“茶”的音译,法语 和德语也是(俄语和日语中的茶则是北方方 言的音译)。此外, Bohea(武夷)、 Pekoe (白毫)、 Oolong(乌龙)、 souchon (小种,即小毛尖)、 Hyson(熙春) Congou(工夫茶),也都不是来自闽语,便 是来自粵语,而且多半来自闽语。 long time no see是典型的中式英语,也被 吸收进英语。 什么是外来词?相比于英语而言, 汉语中的外来词多不多?

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档