英语常见修辞格总结.pptVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
英语常见修辞格总 11级英语五 班 周伟 什么是修辞格? 修辞格( figures of speech是提高语言表 达效果的语言艺术。它能使语言生动形象、 具体活泼,给人以美的享受。 英语修辞格种类很多,但粗略分来似可 分为音韵修辞格、词义修辞格和句法修醅格。 、音韵修辞格(hono/ ogical rhetorical devices) 顾名思义,音韵修辞格是利用词语的语音特 点创造出来的修辞手法。 它主要包括拟声( onomatopoeia)、头 ( alliteration)这两种修辞格。 拟声 Onomatopoeia D. pnemaete pie Onomatopoeia是模仿事物发出的声响的修 辞手法,与汉语的拟声用法完全相同 1 Presently there came the click of high heeled shoes.高跟皮鞋声阁阁地传了过来 2 On the root of the school house some pigeons were softly cooing.在学校房屋的屋顶 上一些鸽子正轻轻地咕咕叫着 头韵A∥ literationelita reif(e)n] Alliteration是指在文句中有两个以上连结在 起的词或词组,其开头的音节有同样的字 母或声音,以增强语言的节奏感。 1 Peter Piper picked a peck of picking pe pper.皮特派特咽下了一口腌菜用的胡椒粉。 2 The windows waved violently in the win d.窗户在风中剧烈地摇动 词义修辞格( semantic rhetorical devices) 词义修辞格主要借助语义的联想和语言的变 化等特点创造出来的修辞手法。 它主要包括明喻 simile,暗喻 metaphor转喻 metonymy,提喻 Synecdoche,拟人 personification,夸张 hyperbole,反语 irony,委 婉 euphemism,双关pun,仿拟paro0y,隽语 paradOX等。 明喻 simile和暗喻 metaphor 明喻( simile)是以两种隐喻( metaphor)是不 具有相同特征的事物和通过比喻词直接将用甲 现象进行对比,表明本事物当作乙事物来描写, 体和喻体之间的相似关二者之间的相似之处是 系 暗含的 1、 He jumped as if he 1、 He has a heart of had been stung他像被蜇了 stone.他有一颗铁石心肠。 似的跳了起来。 2 Mark twain is a mirror 2、 Childhood is like a of America.马克吐温是美国 swiftly passing dream童年 的一面镜子。 就像一场疾逝的梦。 转喻 metonymy [mitDnim和提喻 Synecdoche[sinekdeki 转喻又称借喻或借代是提喻主要特点是以部分 指甲乙两事物不相似,代整体,或以整体部分。 但有密切关系时可以利 用这种关系,以乙事物 名称取代甲事物。主要 借助于密切的关系和联 相 拟人尸 personification 拟人( Personification)是把人类的特点、特 性加于外界事物之上,使之人格化,以物拟 人,以达到彼此交融,合二为 1 flowers danced about the lawn 花儿在草地上翩翩起舞 2、 My heart was singing.我的心在歌唱。

文档评论(0)

bokegood + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档