西方文论9世纪浪漫主义文论.pptVIP

  • 7
  • 0
  • 约2.07千字
  • 约 26页
  • 2020-11-01 发布于福建
  • 举报
第六章 十九世纪文论 (一)浪漫主义文论 文学一 浪漫主义歌颂黑夜的无限和死亡的永恒,表现对宗教 的沉思和对上帝的向往;有的表现对封建宗法式农村的美 化,通过对大自然无限崇拜和歌颂,追求神秘的神的力量 有的极力宣扬忧郁颓丧、顺从天命的思想,充满矇胧的神 秘主义色彩 表现在封建重压下的苦闷,抨击封建统治和资本主义 的罪恶,表现了强烈的反封建情绪和民主思想,期望进行 较彻底的资产阶级革命。同时肯定诗人的社会作用和历史 贡献;热情歌颂民族、民主革命斗争,有的还始终充满胜 利信心和对美好未来的乐观展望。 孤独的割麦女 威廉·华兹华斯 看,一个孤独的高原姑娘 她唱什么,谁能告诉我? 在远远的田野间收割, 忧伤的音符不断流涌 边割一边独自歌唱, 是把遥远的不悦诉说 请你站住.或者俏悄走过 是把古代的战争吟咏? 她独自把麦子割了又捆, 也许她的歌比较卑谦, 唱出无限悲凉的歌声, 只是唱今日平凡的悲欢 屏息听吧!深广的谷地 只是唱自然的哀伤苦痛 已被歌声涨满而漫滋 昨天经受过,明天又将重逢? 还从未有过夜莺百啭 姑娘唱什么,我猜不着 唱出过如此迷人的歌, 她的歌如流水永无尽头 在沙漠中的绿荫间 只见她一面唱一面干活 抚慰过疲惫的旅客 弯腰挥镰,操劳不休 还从未有过杜鹃迎春 我凝神不动,听她歌唱 声声啼得如此震动灵魂, 然后,当我登上了山岗 在遥远的赫布利底群岛 尽管歌声早已不能听到 打破过大海的寂寥。 它却仍在我心头缭绕 水仙花 (英)威廉华兹华斯 我孤独地漫游;像一朵云·粼粼波光虫在跳着舞 地上飘荡 水仙的欢欣去 与这样快活的伴侣为伍, 金色的水花迎看开放, 却想象不到 迎着微风起舞翩翩。 这奇景赋予我多少财宝 连绵不绝,如繁星灿烂, 我躺在床上不眠 闪肉发 或默默沉思 湖湾的边缘 伸成无穷无尽的一行 的心 梅 在欢舞之中起伏颠簸 同翩翩起舞 郭沫若译文 西风颂 雪莱 哦,狂暴的西风,秋之生命的呼吸 是你,你将蓝色的地中海唤醒 你无形,但枯死的落叶被你横扫 而它曾经昏睡了一整个夏天 有如鬼魅碰到了巫师,纷纷逃避 被澄澈水流的回旋催眠入梦 黄的,黑的,灰的,红得像志肺痨,就在巴亚海湾的一个浮石岛边 它梦见了古老的宫殿和楼阁 呵,重染疫疠的一群:西风呵,是你在水天辉映的波影里抖颤 以车驾把有翼的种子摧送到 而且都生满青苔、开满花朵 黑暗的冬床上,它们就躺在那里 那芬芳真迷人欲醉!呵,为了给你 像是墓中的死六,冰冷,深藏,低贱,让一条路,大西洋的汹涌的浪波 直等到春天,你碧空的姊妹吹起 把自己向两边劈开,而深在渊底 她的喇叭,在沉睡的大地上响遍, 那海洋中的花草和泥污的森林 (唤出嫩芽,像羊群一样,觅食空中)虽然枝叶扶疏,却没有精力 将色和香充满了山峰和平原。 听到你的声音,它们已吓得发青 不羁的精灵呵,你无处不远行 力颤栗,一边自动菱缩:哦,你听! 破坏者兼保护者:听吧,你且聆听! (四) 哎,假如我是一片枯叶被你浮起, 假如我是能和你飞跑的云雾 是一个波浪,和你的威力同喘息 假如我分有你的脉搏,仅仅不如 (五) 你那么自由,哦,无法约束的命! 把我当作你的竖琴吧,有如树林 尽管我的叶落了,那有什么关系 假如我能像在少年时,凌风而舞 你巨大的合奏所振起的音乐 便成了你的伴侣,悠游天空 将染有树林和我的深邃的秋意 (因为呵,那时候,要想追你上云霄, 似乎并非梦幻),我就不致像如今 虽忧伤而甜蜜。呵,但愿你给予我 这样焦躁地要和你争相祈祷。 狂暴的精神!奋勇者呵,让我们合一! 哦,举起我吧,当我是水波、树叶、浮 请把我枯死的思想向世界吹落 我跌在生活底荆棘上,我流血了! 让它像枯叶一样促成新的生命 这被岁月的重轭所制服的生命 哦,请听从这一篇符咒似的诗歌 原是和你一样:骄傲、轻捷而不驯 就把我的话语,像是灰烬和火星 从还未熄灭的炉火向人间播散 让预言的喇叭通过我的嘴唇 把昏睡的大地唤醒吧!要是冬天 已经来了,西风呵,春天还会远吗? 致大海 再见吧,自由的原素! 次 普希金 蓝色的 起伏, 世! 佛友人的忧郁的絮语 现在你还能把我带到哪里 次了,我 声呼唤,你的沉 诉 或暴君看守得 我全心渴望的国度啊,大海! 再 壮观的美色 常地 地 我那珍爱的愿里。 你在黄昏 时分的轰响 啊,我多么爱听你的回声 心果充懑了你我将要把 我爱听你薰昏分的幽静 和影 和你 的脾气的发作 帶到森林,带到叔静的 搜默果 这个时期的其他艺术创作,也体现了浪

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档