网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

最新租房合同中英文范本资料.docx

  1. 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
房屋租赁合同 PREMISES LEASE CONTRACT 本合同双方当事人 Parties hereto 出租方(甲方): Lessor ( hereinafter referred to as Party A ): 承租方(乙方): Lessee( hereinafter referred to as Party B ): 根据国家有关法律、法规和本市有关规定,甲、乙双方在平等自愿的基础上,经 友好协商一致, 就甲方将其合法拥有的房屋出租给乙方使用, 乙方承租使用甲方 房屋事宜,订立本合同。 Party A and B have, in respect of leasing the legitimate premises owned by Party A to Party B, reached an agreement through friendly consultation to conclude the following contract under the relevant national laws and regulations, as well as the relevant stipulations of the city. 一、建物地址 Location of the premises 甲方将其所有的位于 市 区 的房屋及 其附属设施在良好状态下出租给乙方 使用。 Party A will lease to Party B the premises and attached facilities owned by itself which is located at (Location) and in good condition for. 二、房屋面积 Size of the premises 出租房屋的登记面积为 平方米(建筑面积)。 The registered size of the leased premises is square meters (Gross size). 三、租赁期限 Lease term 租赁期限自 年 月 日起至 年 月 日止, 租期为期 年, 甲方应于 年 月 日将房屋腾空并交付乙方使用。 The lease term will be from (month) (day) (year ) to ( month) (day) (year ), Lease Term year(s). Party A will clear the premises and provide it to Party B for use before ( month) (day) (year ). 四、租金 Rental 数额:双方商定租金为每月 元整(含管理费)。乙方以现金形 式支付给甲方。 1)Amount: the rental will be RMBper month (including management fees). Party B will pay the rental to Party A in the form of cash. 租金按 月为壹期支付;第一期租金于 年___ 月 ___ 日以前付清;以 后每期租金于每月的 日以前缴纳,先付后住(若乙方以汇款形式支付租金,则 以汇出日为支付日,汇费由汇出方承担);甲方收到租金后予书面签收。 2)Payment of rental will be one installment every month(s). The first installment will be paid before ___ (month)___ (day) (year ). Each successive installment will be paid by (date) of each month. Party B will pay the rental before using the premises and attached facilities ( In case Party B pays the rental in the form of remittance , the date of remitting will be the day of payment and the remittance fee will be borne by the remitter. ) Party A will issue a written receipt after receiving the payment. 如乙方逾期支付租金超过七天,则每天以月租金的 0.3 %支付滞纳

文档评论(0)

xiaozu + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档