conversion英语对话的翻译技巧.ppt

  1. 1、本文档共59页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
Conversion转译法;Usage ;Example(1);examples;Words;Converted into verbs;Nouns ---verbs;examples;Nouns ---verbs;examples;Nouns ---verbs;examples;Nouns---verbs;examples;More examples;Nouns ---verbs;examples;Prep. ---verbs;examples;Adj. ---verbs;examples;Adv.---verbs;examples;Converted into nouns;Verbs derived from nouns;Verbs derived from nouns;Verbs coming from nouns;Verb in the sentence of passive voice: can be translated into the structure such as “受(遭)到……+名词”、“予(加)以+名词” ;examples;Adj. ---nouns;examples;Converted into adj.;Nouns derived from adj.;Nouns + a(n) used as predicatives ;adverbs;examples;adverbs;examples;Other words;Adj. & adv.;Adj. & adv.;Adj. & adv.;Nouns and adv.;examples;Nouns and adv.;examples;exercises;exercises;exercises;answers;answers;answers;Exercises and answers;Exercises and answers;Exercises and answers;Exercises and answers;Exercises and answers;Exercises and answers;Exercises and answers

您可能关注的文档

文档评论(0)

178****4446 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档