出师表翻译赏析 .pdfVIP

  1. 1、本文档共7页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
出师表 先帝创业未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此诚危急 存亡之秋也。然侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于外者,盖追先 帝之殊遇,欲报之于陛下也。诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘 志士之气,不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路也。 宫中府中,俱为一体,陟罚臧否,不宜异同。若有作奸犯科及 为忠善者,宜付有司论其刑赏,以昭陛下平明之理,不宜偏私,使 内外异法也。 侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允等,此皆良实,志虑忠纯,是 以先帝简拔以遗陛下。愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之,然 后施行,必能裨补阙漏,有所广益。 将军向宠,性行淑均,晓畅军事,试用于昔日,先帝称之曰 能,是以众议举宠为督。愚以为营中之事,悉以咨之,必能使行阵 和睦,优劣得所。 亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后 汉所以倾颓也。先帝在时,每与臣论此事,未尝不叹息痛恨于桓、 灵也。侍中、尚书、长史、参军,此悉贞良死节之臣,愿陛下亲之 信之,则汉室之隆,可计日而待也。 臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。 先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之 事,由是感激,遂许先帝以驱驰。后值倾覆,受任于败军之际,奉 命于危难之间,尔来二十有一年矣。 先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也。受命以来,夙夜忧叹, 恐托付不效,以伤先帝之明,故五月渡泸,深入不毛。今南方已 定,兵甲已足,当奖率三军,北定中原,庶竭驽钝,攘除奸凶,兴 复汉室,还于旧都。此臣所以报先帝而忠陛下之职分也。至于斟酌 损益,进尽忠言,则攸之、祎、允之任也。 愿陛下托臣以讨贼兴复之效,不效,则治臣之罪,以告先帝之 灵。若无兴德之言,则责攸之、祎、允等之慢,以彰其咎;陛下亦 宜自谋,以咨诹善道,察纳雅言,深追先帝遗诏,臣不胜受恩感 激。 今当远离,临表涕零,不知所言。 译文: 先帝开创的大业未完成一半却中途去世了。现在天下分为三国, 指蜀汉国力薄弱,处境艰难。这确实是国家危急存亡的时期啊。不过 宫廷里侍从护卫的官员不懈怠,战场上忠诚有志的将士们奋不顾身, 大概是他们追念先帝对他们的特别的知遇之恩(作战的原因) ,想要 报答在陛下您身上。 (陛下)你实在应该扩大圣明的听闻,来发扬光 大先帝遗留下来的美德, 振奋有远大志向的人的志气, 不应当随便看 轻自己,说不恰当的话,以致于堵塞人们忠心地进行规劝的言路。皇 宫中和朝廷里的大臣,本都是一个整体,奖惩功过,不应有所不同。 如有作恶违法的人, 或行为忠善的人, 都应该交给主管官吏评定对他 们的惩奖,以显示陛下处理国事的公正严明 ,而不应当有偏袒和私心, 使宫内和朝廷奖罚方法不同。侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允等人, 都是善良诚实、心志忠贞纯洁的人,他们的志向和心思忠诚无二。因 此先帝选拔他们留给陛下。我认为宫中之事,无论事情大小,都拿来 跟他商讨,这样以后再去实施,一定能够弥补缺点和疏漏之处。得到 更多的好处。将军向宠,性格和品行善良公正,精通军事,从前任用 时,先帝称赞他很有才能, 因此众人商议推举他做中部督。我认为禁 军营中的事,都拿来跟他商讨,就一定能使军队团结一心,不同才能 的人各得其所。亲近贤臣,疏远小人,这是前汉所以兴盛的原因;亲 近小人,疏远贤臣,这是后汉之所以衰败的原因。先帝在世的时候, 每逢跟我谈论这些事情,未尝不叹息而痛恨桓帝、灵帝时期的腐败。 侍中、尚书、长史、参军,这些人都是忠贞善良、守节不逾的大臣, 望陛下亲近他们,信任他们,那么汉朝的复兴,就指日可待了。我本 来是平民,在南阳亲自耕田,在乱世中苟且保全性命,不奢求在诸侯 之中出名。先帝不因为我身份卑微,屈尊下驾来看我,三次去我的茅 庐拜访我,征询我对时局大事的意见,我因此十分感动,就答应为先 帝奔走效劳。后来遇到兵败,在兵败的时候接受任务,形势危急之时 奉命出使,从这以来二十一年了。先帝知道我做事小心谨慎,所以临 终时把国家大事托付给我。接受遗命以来,我日夜忧虑叹息,只怕先 帝托付给我的大任不能实现, 以致损伤先帝的知人之明, 所以我五月 渡过泸水,深入到人烟稀少的地方。现在南方已经平定,

文档评论(0)

hwshjh + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档