教你怎么写英文地址(住址标准英文翻译).docx

教你怎么写英文地址(住址标准英文翻译).docx

  1. 1、本文档共3页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
很多人不知道自己家的标准英文地址怎么写,这里给大家介绍一下。 英文地址与中文的顺序是完全相反的 . 一定在 中国 前写好当地的邮政编码 ! 中文地址的排列顺序是由大到小,如: X 国 X 省 X 市 X 区 X 路 X 号,而英文地址则刚好相反,是由小到大。如上例写成英文就是: 号, X 路, X 区, X 市, X 省, X 国。掌握了这个原则,翻译起来就容易多 了! X 室 Room X X 号 No. X X 单元 Unit X X 号楼 Building No. X X 小区 X Residential quarters X 街 X Street X 路 X Road X 区 X District X 县 X County X 镇 X Town X 市 X City X 省 X Province 请注意: 1 / 3 翻译人名、路名、街道名等,最好用拼音。 中文地址翻译范例: 宝山区示范新村 37 号 403 室 Room 403, No. 37, SiFang Residential Quarter, BaoShan District 虹口区西康南路 125 弄 34 号 201 室 Room 201, No. 34, Lane 125, XiKang Road(South), HongKou District 473004 河南省南阳市中州路 42 号李有财 Li Youcai Room 42 Zhongzhou Road, Nanyang City Henan Prov. China 473004 434000 湖北省荆州市红苑大酒店李有财 Li Youcai Hongyuan Hotel Jingzhou city Hubei Prov. China 434000 473000 河南南阳市八一路 272 号特钢公司李有财 Li Youcai Special Steel Corp. No. 272, Bayi Road, Nanyang City Henan Prov. China 473000 2 / 3 528400 广东中山市东区亨达花园 7 栋 702 李有财 Li Youcai Room 702, 7th Building Hengda Garden, East District Zhongshan, China 528400 361012 福建省厦门市莲花五村龙昌里 34 号 601 室李有财 Li Youcai Room 601, No. 34 Long Chang Li Xiamen, Fujian, China 361012 361004 厦门公交总公司承诺办李有财 Mr. Li Youcai Cheng Nuo Ban, Gong Jiao Zong Gong Si Xiamen, Fujian, China 361004 266042 山东省青岛市开平路 53 号国棉四厂二宿舍 1 号楼 2 单元 204 户甲李有财 Mr. Li Youcai NO. 204, A, Building NO. 1 The 2nd Dormitory of the NO. 4 State-owned Textile Factory 53 Kaiping Road, Qingdao, Shandong, China 266042 3 / 3

文档评论(0)

183****0046 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档