第2章增分训练4.ppt

  1. 1、本文档共71页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
二轮语文 新课标 第二章 文言语句翻译 细节突破 考前增分训练 要做到文意通顺,要注意做好以下几点: (1) 首先要审清句子的语境。 (2) 要从待翻译的句子中提取出关键词语、句式。 (3) 考虑全面,不漏译,不错译。 (4) 表述无语病,不违背生活常理和当时的风俗习惯。 二轮语文 新课标 第二章 文言语句翻译 细节突破 考前增分训练 2 . 答题 要保持句意通顺,除加强阅读读懂文意外,做题时还必须 注意以下几点: (1) 既要字字落实,一一对应,保持直译,又要灵活机 灵,添加必要的词语,使语句连贯通顺。 (2) 了解一下文意不畅的几种情况,反观自己翻译情况, 做到不漏译、不误译、不乱译。 (3) 下笔之前,最好在草稿纸上写出几个关键词语,以便 组织好语言。译好之后,可检查一下有无不通顺之处。 二轮语文 新课标 第二章 文言语句翻译 细节突破 考前增分训练 (4) 保持与原句语气、标点符号的对应。 指出现场句子的翻译错误,并正确翻译句子。 ①虞丘相 ( 人名 ) 进之于楚庄王以自代也。 【现场答案】 虞丘相推荐让楚庄王来代替自己。 ②母归,但见女抱庭树眠,亦不之虑。 【现场答案】 后母回来,只见女儿抱着院子里的树睡 觉,也就没有顾虑了。 二轮语文 新课标 第二章 文言语句翻译 细节突破 考前增分训练 ③陀汗王意其洞人以非道得之,遂禁锢而拷掠之,竟不知 所从来。 【现场答案】 陀汗王猜测那个洞人是通过不正当的途径 得到鞋的,于是拘禁并拷打他,最终也不知他的来历。 二轮语文 新课标 第二章 文言语句翻译 细节突破 考前增分训练 【分析】 第①句“进之于楚庄王”是介词结构后置句, 翻译时要调整为“于楚庄王进之 ( 向楚庄王推荐孙叔敖 ) ”; “自代”是宾语前置句,翻译为“代自”; 第②句“不之虑”是否定句,同时,代词“之”作宾语, 宾语前置,翻译时要调整为“不虑之 ( 不怀疑她 ) ”; 第③句中“所从来”是“所”+动词构成的名词性结构, 应翻译为“所……的人 ( 事物、地方、情况等 ) ”。 二轮语文 新课标 第二章 文言语句翻译 细节突破 考前增分训练 【正确答案】 ①虞丘相向楚庄王推荐孙叔敖来代替自 己。 ②后母回来,只见女儿抱着院子里的树睡觉,也就不再 怀疑她了。③陀汗王猜测那个洞人是通过不正当的途径得到鞋 的,于是拘禁并拷打他,最终也不知鞋是从哪里来的。 二轮语文 新课标 第二章 文言语句翻译 细节突破 考前增分训练 二、重点难点突破 难点突破 难点一突破 直译与意译相结合 直译和意译是翻译的两种基本方法。 直译,就是严格按照原文的词句进行翻译,有一词一句就 译一词一句 ( 个别失去实在意义的虚词除外 ) ,而且词句的次第 也不能更动。直译要“一对一”地进行翻译,要竭力保持原文 遣词造句的特点,力求风格也和原文一致。所谓直译为主,就 是能够用直译的词句,要尽量直译。 二轮语文 新课标 第二章 文言语句翻译 细节突破 考前增分训练 意译,是指按照原文的大意灵活变通地进行翻译。意译不 拘泥于原文的词句,根据现代汉语的表达习惯可以采用与原文 差异较大的表达方法。所谓意译为辅,就是适当采用意译,以 意译为辅的方法。由于文言文句式灵活,省略句、倒装句较 多,而且词类经常活用,有时直译会使句子不通顺或表意不够 明确。在这种情况下,自然不能被原文束缚住,机械地采用直 译,而是要采用意译,使句子语气顺畅,意思明确。意译,多 用于一词或短语的翻译。 二轮语文 新课标 第二章 文言语句翻译 细节突破 考前增分训练 翻译下列句子,体会“直译与意译相结合”的翻译原则。 1 .会使辙交驰,北邀当国者相见。 译文: _________________________________________ ________________________________________________ 解析: 注意 “ 辙 ” 的借代义; “ 北 ” ,对元军的蔑称。 这两处用意译。 答案: 适逢 ( 双方有 ) 使者车马往来频繁,元军邀请 ( 我 国 ) 掌权的人相见。 二轮语文 新课标 第二章 文言语句翻译 细节突破 考前增分训练 难点二突破 走出误译和硬译的误区 误译属常见现象,有的属于个别词语的误译,有的属于表

文档评论(0)

zhaoxiaoj + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档