- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
B 5 M 1 ( 句 子 翻 译 )
1.It_doesn ’ t_matter_whether you will attend the party or not.
你来不来参加派对并不重要。
2.Many students are hot on playing computer games, while Wang Chen likes playing Weiqi. 许多学生热衷于电脑游戏,而王琛却喜欢下围棋。
. They have a lot in common and get along well with each other.
3.他们有很多相同之处,相处得很融洽。
. They are twin sisters, yet they have_little_in_common in their hobbies.
4.她们是孪生姐妹,但是她们的业余爱好几乎没有相同之处。
. In_common_with other companies, they advertise widely as well.
5.和其他公司一样,他们也广泛地做广告。
. One false step will make a great difference .
6.失之毫厘,谬以千里。
. The twins look so similar that you can hardly tell_the_difference_between them. 7.这对双胞胎看起来太像了,你简直无法把他们区分开来。
. It might be obvious to you, but it isn ’ t to me.
8.这对你来说也许很容易理解,但对我却并非如此。
. It_is_obvious_that the two Englishes have much in common.
9.很显然,这两种英语有很多共同之处。
. Obviously (obvious), American spelling is simpler than British spelling.
很显然,美式拼写要比英式拼写简单。
. Good news never goes beyond the gate, while bad news gets around quickly.
11.好事不出门,坏事传千里。
. It ’ s time I got down to some serious work.
12.我该认真干点正事了。
. I tried ringing you several times yesterday but I couldn ’t get through.
13.昨天我试着给你打过几次电话,但是没有打通。
文档评论(0)