编辑体例规范.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
编辑体例规范 一 交稿要求 (一)提交本社拟出版的书稿应不违反国家有关法律法规,应有较高学术 水平,符合学术规范。所交稿件应齐、清、定,并配有 word 电子文本,若有图片(含作者照片、内文插图) ,应同时提供清晰度在 300dpi 以上的 jpg 格式电子版。 (二)所交稿件应具备的要件 必备项 :中英文书 名、 作者 简介、中 英文目 录 、中英文 全书内容 摘要( 500 ~ 700 字)、书稿正文、参考文献。 选择项 :序(包括序作者手书签名) 、前言、后记、作者照片。 二 正文 (一)标题 1.标题的字体、字号 标题是分清文章层次的重要文字,不同层级的标题有不同的字体、字号。 图书各级标题的用字,应遵循“由大到小、由重到轻 ;变化有序,区别有秩”的原则。切忌大小失序、轻重倒置。 2.标题的序号 标题 序 号 可以采 用“ 第 × 篇 ”“ 第 × 章 ”“ 第 × 节 ” 等明确 表 示 级 别次序的形式。如果不采用上述形式, 就需要另加符号或改变数字、字母的 写法来标明其级别次序。表示标题级别的序号形式,一般从大到小依次为 : “一”“(一)”“1.”“(1)”“①”等。可以根据标题的实有级数,跳过某些形式 的序号。比如,可以在标题序号“一”之下就用“ 1.”作序号。但是这些序号 编辑体例规范 作者手册 0611 修改 .indd 14 2014/7/1 17:06:36 的序列顺序不可倒置。比如,不能以“ (一)”为一级标题的序号,而以“一”为二级标题的序号。 其他序号形式如“ 1”“1.1”“1.1.1”等或混合编排法也可采用。 (二)文字 1. 汉字 正式出版物要求使用规范汉字。规范汉字主要是指 2013 年 6 月国务院发 布的《通用规范汉字表》中收录的汉字。除特殊情况外,一般不用繁体字、异 体字。不得随意制造简化字,也不要使用虽发布过但后来又被禁用的某些简化 字。异体字只限用在姓名中。不使用 1965 年淘汰的旧字形。 2.译名 出版物中的外国人名的译名在一部书稿内应前后统一(引文除外,但应以注释作说明),并根据有关工具书或约定俗成的原则力求在同类丛书中达到一致。 1)译稿中的人名,原则上应译成中文。凡在我国已有通用惯译的姓名或其 本人具有自选汉字姓名者,按约定俗成原则处理 ;各国领导人和重要政治活动家的译名,应统一采用新华社已有译名。其他人名的译法,应参照新华社编译、商 务印书馆出版的 《姓名译名手册》 翻译。在《姓名译名手册》 中查不到的外文姓氏,可结合有关专业译名手册和译音表,按音节音译。 外国人名在第一次出现时,一般应于中文译名后加圆括号附注外文的姓名。 中文译名中的名一般以缩略形式出现,如 M. 海德格尔、 A. 蒙、 J-J. 卢梭。在知 名度高或不引起误解时,中译名前的缩写名也可略去。但如果同一书或文章中 出现同姓的人,则不能省略,如“ J. W. 德雷珀( J. W. Draper )和 H. 德雷珀( H. Draper)”。中文译名的内部分界,用间隔号(中圆点)分开,如 :列奥纳多 ? 达 ? 芬奇。 (2)译稿中的地名,应根据最新版本的《世界地图集》 (中国地图出版社),并 参照中国地名委员会编的《外国地名译名手册》 (商务印书馆) 、《世界地名录》 编辑体例规范 15 作者手册 0611 修改 .indd 15 2014/7/1 17:06:36 (中国大百科全书出版社)译出。上述资料亦未收入的地区,可参照外文译音表音译,也可参照其他地名手册翻译,但一般应在其后加圆括号附注原文。 3)外国公司和其他专业机构名称,如已在中国注册登记,应按其中文注 册名称翻译。除此之外, 视情况不同, 可以意译, 也可以音译, 但全书必须统一。如译名较长,需用简称或原文缩略名称,则应在首次出现时在中文全称之后用 括号注明原文名称及简称或原文缩略名称。 4)书稿中出现的外来词语,凡括注原文的,要“名从主人”,分别使用 各语种字母及体例。如 :实存( Dasein )、第一物质( hyl ē )。 5)专业术语和专有名词较多的书稿,应在书稿后附加中外文对照表。名称较长的机构、会议或活动,可用缩略语表示,但在首次出现时,应用全称,并用括号标明后文简称 ;中文译名一般须标明原文全称。 示例 : 中国国际贸易促进委员会(以下简称“贸促会”) 世界 贸 易 组 织( World Trade Organization ,以 下 简 称“ 世 贸 组 织 ” 或 WTO )。 (三)标点符号 出版物上标点符号的使用应遵守《标点符号用法》 ( GB/T 15834 — 2011) 的规定。国家标准《标点符号用法》中共有常用的标点符号 17 种,分点号和 标号两大类。点号 7 种,标号 10 种。点号又分句中点号(

文档评论(0)

zdq2128 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档