- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
编辑体例规范
一 交稿要求
(一)提交本社拟出版的书稿应不违反国家有关法律法规,应有较高学术
水平,符合学术规范。所交稿件应齐、清、定,并配有 word 电子文本,若有图片(含作者照片、内文插图) ,应同时提供清晰度在 300dpi 以上的 jpg 格式电子版。
(二)所交稿件应具备的要件
必备项 :中英文书 名、 作者 简介、中 英文目 录 、中英文 全书内容 摘要( 500 ~ 700 字)、书稿正文、参考文献。
选择项 :序(包括序作者手书签名) 、前言、后记、作者照片。
二 正文
(一)标题
1.标题的字体、字号
标题是分清文章层次的重要文字,不同层级的标题有不同的字体、字号。
图书各级标题的用字,应遵循“由大到小、由重到轻 ;变化有序,区别有秩”的原则。切忌大小失序、轻重倒置。
2.标题的序号
标题 序 号 可以采 用“ 第 × 篇 ”“ 第 × 章 ”“ 第 × 节 ” 等明确 表 示 级
别次序的形式。如果不采用上述形式, 就需要另加符号或改变数字、字母的
写法来标明其级别次序。表示标题级别的序号形式,一般从大到小依次为 :
“一”“(一)”“1.”“(1)”“①”等。可以根据标题的实有级数,跳过某些形式
的序号。比如,可以在标题序号“一”之下就用“ 1.”作序号。但是这些序号
编辑体例规范
作者手册 0611 修改 .indd 14 2014/7/1 17:06:36
的序列顺序不可倒置。比如,不能以“ (一)”为一级标题的序号,而以“一”为二级标题的序号。
其他序号形式如“ 1”“1.1”“1.1.1”等或混合编排法也可采用。
(二)文字
1. 汉字
正式出版物要求使用规范汉字。规范汉字主要是指 2013 年 6 月国务院发
布的《通用规范汉字表》中收录的汉字。除特殊情况外,一般不用繁体字、异
体字。不得随意制造简化字,也不要使用虽发布过但后来又被禁用的某些简化
字。异体字只限用在姓名中。不使用 1965 年淘汰的旧字形。
2.译名
出版物中的外国人名的译名在一部书稿内应前后统一(引文除外,但应以注释作说明),并根据有关工具书或约定俗成的原则力求在同类丛书中达到一致。
1)译稿中的人名,原则上应译成中文。凡在我国已有通用惯译的姓名或其
本人具有自选汉字姓名者,按约定俗成原则处理 ;各国领导人和重要政治活动家的译名,应统一采用新华社已有译名。其他人名的译法,应参照新华社编译、商
务印书馆出版的 《姓名译名手册》 翻译。在《姓名译名手册》 中查不到的外文姓氏,可结合有关专业译名手册和译音表,按音节音译。
外国人名在第一次出现时,一般应于中文译名后加圆括号附注外文的姓名。
中文译名中的名一般以缩略形式出现,如 M. 海德格尔、 A. 蒙、 J-J. 卢梭。在知
名度高或不引起误解时,中译名前的缩写名也可略去。但如果同一书或文章中
出现同姓的人,则不能省略,如“ J. W. 德雷珀( J. W. Draper )和 H. 德雷珀( H.
Draper)”。中文译名的内部分界,用间隔号(中圆点)分开,如 :列奥纳多 ? 达 ?
芬奇。
(2)译稿中的地名,应根据最新版本的《世界地图集》 (中国地图出版社),并
参照中国地名委员会编的《外国地名译名手册》 (商务印书馆) 、《世界地名录》
编辑体例规范 15
作者手册 0611 修改 .indd 15 2014/7/1 17:06:36
(中国大百科全书出版社)译出。上述资料亦未收入的地区,可参照外文译音表音译,也可参照其他地名手册翻译,但一般应在其后加圆括号附注原文。
3)外国公司和其他专业机构名称,如已在中国注册登记,应按其中文注
册名称翻译。除此之外, 视情况不同, 可以意译, 也可以音译, 但全书必须统一。如译名较长,需用简称或原文缩略名称,则应在首次出现时在中文全称之后用
括号注明原文名称及简称或原文缩略名称。
4)书稿中出现的外来词语,凡括注原文的,要“名从主人”,分别使用
各语种字母及体例。如
:实存( Dasein )、第一物质( hyl
ē
)。
5)专业术语和专有名词较多的书稿,应在书稿后附加中外文对照表。名称较长的机构、会议或活动,可用缩略语表示,但在首次出现时,应用全称,并用括号标明后文简称 ;中文译名一般须标明原文全称。
示例 :
中国国际贸易促进委员会(以下简称“贸促会”)
世界 贸 易 组 织( World Trade Organization ,以 下 简 称“ 世 贸 组 织 ” 或
WTO )。
(三)标点符号
出版物上标点符号的使用应遵守《标点符号用法》 ( GB/T 15834 — 2011)
的规定。国家标准《标点符号用法》中共有常用的标点符号 17 种,分点号和
标号两大类。点号 7 种,标号 10 种。点号又分句中点号(
您可能关注的文档
最近下载
- 石家庄铁道大学《线性代数》20212022学年第一学期期末考试卷.pdf VIP
- 不同因子对酸茶品质及高含量ga形成的影响茶学专业论文.docx VIP
- 2024年秋国开《行政复议法》形考任务1-4(答案).docx
- 第1讲物质的分类及转化.docx VIP
- 2021-2022学年四川省成都市高二(上)期末化学试卷(附答案详解).docx VIP
- 2024-2025学年小学数学北师大版(2024)一年级上册教学设计合集.docx
- 产品技术要求(软件产品).pdf VIP
- 新人教版化学选修5高中《卤代烃》教案二.doc VIP
- 新版高血压常用药物治疗方案介绍.ppt VIP
- 2024-2025新人教版初中数学七年级上册(全册)优秀ppt课件.pptx VIP
文档评论(0)