索德格朗诗选.docxVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
索德格朗诗选 作者: [ 芬兰]索德格朗 译者 : 北岛 译 六十三年前,艾迪特?索德格朗( Edith Souml;dergra n )在芬兰东部一个偏僻的村庄 默默地死去。她短暂的一生充满了苦难:她所经历的战争近在咫尺,饥饿仍在威胁着人们; 出版的四本薄薄的诗集遭到批评家和读者们的嘲笑和冷遇,她的朋友和拥护者屈指可数。她 死于肺结核和营养不良,年仅三十一岁。 而时间证明了她存在的价值:许多和她同时代的诗人渐渐消隐,她却从历史的迷雾中放 射出异彩。她的诗歌几乎家喻户晓,被传诵,被谱曲,被收入各种选本,被译成多种文字, 芬兰还专门成立了索德格朗研究会。她作为北欧现代主义诗歌的开拓者,被载入文学史册。 她的名字常常和美国著名的女诗人狄金森、俄国著名的女诗人阿赫玛托娃等人相提并论。 有时索德格朗被误认为是瑞典人,其实,她属于芬兰讲瑞典语的少数民族。在她出生的 时候,讲瑞典语的芬兰人约占全国人口的百分之二十。那时,在他们之中存在着一种矛盾的 文化心理:他们既不是瑞典人,虽然他们的语言是瑞典语;他们也不是芬兰人,虽然他们的 国家是芬兰。而索德格朗在文化上的认同就更为复杂。 1809 年,瑞典败给了俄国,失去了它 的芬兰领土,芬兰沦为沙皇统治下的大公的领地。 1892年,艾迪特?索德格朗生于彼得堡。 二十世纪的彼得堡是一个国际性的城市。瑞典语仅仅是索德格朗的家庭用语,因而她对 瑞典文学的了解一度是很有限的。她上了一所时髦的德国学校,除了德语外,还学会了法语 和俄语。在她十四岁那年,她开始了在诗歌创作上的最初的尝试,她那时是用德语写作。当 时,谁也没有想到她的名字有一天会和北欧诗歌的新趋向联系在一起。 那个时期,索德格朗一家过的日子多少有点象上流社会的生活:冬天在彼得堡,夏天在 芬兰雷沃拉 (现在苏联境内) 的乡间别墅。 但好景不长, 命运带来了一连串沉重的打击: 1907 年她的祖母和他们家收养的一个姐妹相继去世,死亡来自她父亲的肺结核病;翌年,她的父 亲也离开了人间。不久,索德格朗被发现也染上了肺结核,那年她才十六岁。 生活中这一巨大的转折,对于索德格朗那年轻的生命来说是猝不及防的。而她对命运的 抗争反映在她的诗歌中。就在这一年,她开始用瑞典语写作。有的研究者认为,这一决定与 她父亲的死有关,她以此来纪念她那讲瑞典语的父亲。 初次进入疗养院,她的心情无疑是十分沉郁的。她在瑞士逗留了一个时期,返回雷沃拉 时健康状况大大好转。随后她堕入情网,和一个已婚男人转瞬即逝的罗曼史使她及其悲观绝 望。 1916 年,她的第一本诗集《诗》问世,遭到评论界的冷遇。一个评论家问她的出版者是 否有意嘲笑讲瑞典语的芬兰人。 不久,第一次世界大战的战火蔓延到她的家乡,满载军队和难民的火车穿过雷沃拉,雷 沃拉位于彼得堡西北仅五十余公里的一条重要的铁路线上。俄国革命切断了艾迪特和母亲来 自彼得堡的救济。芬兰于 1917 年宣布独立,随之而来的内战使人民濒临饥饿的边缘。 索德格朗对于这一切的回答是另几本诗集的相继问世: 《九月的竖琴》 、《玫瑰祭坛》 和《未 来的阴影》。评论家们继续保持轻蔑的态度,认为她充其量不过是“一个有趣的傻瓜” 。 索德格朗的诗歌对于当时的芬兰文坛无疑是一个怪影。这个不知来自何方的女人,竟敢 抛弃格律和韵脚,难道也算得上是诗?尽管如此,还是有少数人承认了她存在的价值。其中 之一是另一位女人,作家、评论家黑格?奥尔森。她在一篇评论中对索德格朗的才华表示赞 叹。而索德格朗却不得不拒绝了奥尔森在赫尔辛基会见她的邀请,因为“失眠,结核病,身 无分文,我们靠卖家具以及亲眷的善意生活。 ”但是,她异常兴奋。由于缺乏稿纸,她甚至屈 辱地卖掉自己的内衣或一个香水瓶。不久,索德格朗终于见到了奥尔森,找到了一个知音的 姐妹。她写道: 我的姐妹 你如同我们溪谷上的一缕春风 紫罗兰在阴凉处甜蜜满足的香味。 我要带你去森林那最美的角落: 在那里,我们将互相坦白怎样见过上帝。 这两位女人相遇的时间是短暂的,但这种友谊对她们俩都至关重要。她们之间的通信, 奥尔森直到很久之后才公之于世。 “让咱们走出去, 获得自由吧! ”索德格朗这样说。 那仅仅意味着围绕摇摇欲坠的乡间别 墅散步,或走向古老的东正教教堂,或穿过古木参天的茂密的花园。也许挣脱了那些枯藤干 枝时,她们俩感到了某种自由。 在索德格朗最后的诗作里,她以一种宁静的心绪接受了死亡。但一个主题却始终贯穿了 她所有的作品:她关心的是自由和生活中的快乐。 她给黑格?奥尔森的信中写道:“你听凭于 我的意志、太阳、生命力吧……让生命竭尽全力地斗争吧……我要把我生命力的储备倾注给 你。我是生命,快乐的生命。 ” 在雷沃拉,在艾迪特?索德格朗的世界里,一切都有名字,一切都活着,一切都有其存 在的意义。而随着生命的尽头越来越近,她的爱

文档评论(0)

wumanduo11 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档