- 1、本文档共4页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
精品文档,助力人生,欢迎关注小编!
英汉修辞格移就Transferred,Epithet及翻译
【摘 要】对各种修辞格的研究是整个修辞学领域中的重要组成部分,英语修辞格转移描述词Transferred Epithet和汉语修辞格移就基本相同。Transferred Epithet格式是将本应用来描述甲事物性质状态的定语移来描述乙事物。英语修辞格Transferred Epithet可使人联想、引人入胜。本文拟依据修辞格定义,探析英汉移就transferred Epithet的实例及翻译,以期了解英汉修辞格的应用和翻译特点。
【关键词】修辞格;Transferred Epithet;英汉翻译
英、汉语言分属两种不同语系,在构词、句法和词序方面所存差别甚大,但仅就修辞手法而言,英语大部分常用修辞格可在汉语中找到相同或相似修辞方式,然而在表达同一概念时,英、汉又往往使用不同的修辞格。对于英语修辞格的研究,有助于在英汉翻译中正确理解原著的各种修辞手法,并在译文中正确表达原著之意。
1 英语修辞格Transferred Epithet 及翻译
在Longman Dictionary of Contemporary English中,Epithet的定义为“an adjective or descriptive phrase, esp. of praise or blame, used about a person 〔用于褒贬人物等的〕表述形容词,修饰语。Transferred Epithet 格式是把本应用来描述甲事物性质状态的定语移来描述乙事物。英语修辞格移就Transferred Epithet广泛运用于文学作品中,给人以出乎意料的惊奇。最常见的是将本应用以描述人的定语用来描写物,通常也将用于描述物的定语用来描写其它事物。如,
1)But his heart in torture was at peace, his bowels were glad. (The Rainbow by D.H. Lawrence)
但他受煎熬的心平静,他心里高兴。
例中,glad通常用来描述人,如,I’ll be only too glad to help you repair the car 我非常乐意帮助你修理汽车。在bowels were glad中,将描述人的glad 用于描述bowels肠,为修辞格移就的运用。例中bowels的翻译,采用意译,译为“心里高兴”、“内心高兴”,符合中国人思维和汉语表达习惯,英文句使用“bowels were glad”,超乎寻常的表达起到出人意外的效果。
2)It represented two million dollar’s worth of faith in the Future, of fidelity to the Past, of belief in Progress, of trust in… (Canned Fish by Aldous Huxley)
它代表着价值两百万美元的对未来的信念,对过去的忠诚,对国会的信任,…。
例中,worth of sth. 通常与物质名词搭配,用在表示数量、持续时间等的名词之后。如,£1 million worth of jewellery 价值100万英镑的珠宝、10 pounds’ worth of petrol 10英镑的汽油、a day’s worth of fuel 能用一天的燃料,而不能与faith, belief, trust 搭配,通常用 have,loose 与faith,belief,trust 搭配,此例中worth of 与faith, belief, trust 搭配,为英语修辞格Transferred Epithet 的运用。将“对未来的信心、对过去的忠诚和对国会的信任”用具体价值体现,寓意可想而知,表达幽默而蕴意深刻。
3)This is one moment, / But know that another / Shall pierce you with a sudden painful joy. (Murder in the Cathedral by T.S. Eliot)
此刻是这样一个时刻,但你知道会有另一刻,它会用突然而痛苦的快乐刺穿你。
例中,painful 使痛苦的,痛苦的,通常用于a painful cut 疼痛的伤口,feel painful 感觉疼;joy 欢欣,愉快,喜悦。例中将painful用于描述joy,是英语修辞格Transferred Epithet 的运用:轉移描述词。
4)He
文档评论(0)