- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
川菜英译汇编
川菜是四川文化中最具特色和招牌的名号之一。 川菜的麻辣鲜香口味令众多食客们流连
忘返 , 其美名早以远播海内外。 许多外国友人来到四川都禁不住要美美体验一把这里的麻辣
火锅 , 麻婆豆腐等。成都的各种美味小吃更是展现出了成都人民爱生活 , 爱美食的情趣。要
把川菜进一步广泛深入地推向世界 , 促进国际间的美食文化交流离不开翻译工作者们对于
川菜菜名的翻译。
川菜配料丰富 , 调味多变 , 菜式多样 , 川菜菜名更是别具一格。如何既体现出川菜的用
料 , 又能吸引国外友人便成了川菜翻译的难题。目前对于川菜的翻译研究不在少数 , 也提出
了相应的翻译原则和翻译方法 , 但多流于民间 , 略显零散 , 缺乏权威的参考价值。本次收集
覆盖较全面 , 分类较系统 , 除了将川菜按照饮食顺序分成凉菜 , 热菜 , 汤羹和小吃外 , 更将
种类最繁杂的热菜按照主料分为了猪肉 , 牛肉 , 禽蛋 , 海鲜等。希望通过这种汇集给喜爱川
菜翻译的研究者们提供全面系统的参考; 给四川及成都各餐饮服务行业出具较规范的菜名翻
译 , 以促进其餐饮业的发展;同时也希望借助此次收集将川菜文化进一步推广 , 吸引更多的
国外游客来四川旅游 , 品尝川菜的美味。
本课题按照川菜的种类 , 汇集了从凉菜 , 到热菜 , 汤菜再到小吃的川菜菜名翻译 , 并对
部分菜名进行了翻译修正 , 以求达到更准确合适的翻译 , 如有不甚妥帖之处 , 欢迎指正。
一、凉菜类
中文菜名 英文译名
白菜心拌蜇头 Marinated Jellyfish and Chinese Cabbage in Vinaigrette
白灵菇扣鸭掌 Mushrooms with Duck Feet
拌豆腐丝 Shredded Tofu
白切鸡 Boiled Chicken
拌双耳 Tossed Black and White Fungus
冰梅凉瓜 Bitter Melon in Plum Sauce
冰镇芥兰 Chinese Broccoli with Wasabi
朝鲜辣白菜 Korean Style Chinese Cabbage
朝鲜泡菜 Kimchi
陈皮兔肉 Tangerine Flavoured Rabbit
川北凉粉 North Sichuan Style Bean Jelly
刺身凉瓜 Chilled Bitter Melon
豆豉多春鱼 Shisamo Fish in Fermented Bean Sauce
夫妻肺片 Beef and Offal in Chilli Sauce
干拌牛舌 Ox Tongue with Powdered Chilli
干拌顺风 Pig Ear with Powdered Chilli
怪味牛腱 Special Flavored Beef Shank
红心鸭卷 Duck Rolls Stuffed
原创力文档


文档评论(0)