- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
EnglishTranslationforScienceand
Technology
IntroductiontoTranslation
CriteriaofTranslation
玄奘:既须求真,又须喻俗
严复 (1853-1921):TriplePrincipleofTranslation
信 (faithf lness):忠实准确
达 (expressiveness):通顺流畅
雅 (elegance):文字古雅
鲁迅
信 (Faithf lness)
顺 (Smoothness)
林语堂
忠实 (faithf lness)
通顺 (smoothness)
美 (bea tif lness)
傅雷
神似 (Resemblanceinspirit ):
以效果而论,文学翻译应当像临画一样,所求的不在形似而在神似。
钱钟书
化境 (reachingtheacmeofperfection):
文学翻译的最高境界是“化”,把作品从一国文字转变成另一国文字,
既能不 语文习惯的差异而露出生硬牵强的痕迹,又能完全保存原有
的风味。
刘重德
信、达、切 (faithfulne ,expre ivene andclo ene ):
信于内容 (tobefaithfultothecontentoftheoriginal);
达如其分 (tobea expre ivea theoriginal);
切合风格 (tobea clo etotheoriginal tylea po ible).
英语科技文献的翻译标准
科技翻译可以理解为一种科学的“语码转换”,科学性是第一
位,科技译文的正确性是最重要的。
忠实 忠于原意,传达信息准确;
通顺 文从字顺,译文风格贴近原文风格。
忠实
Incomputingworkdone,iti importantalway tokeepinmindthattheforceand
di tancethataremultipliedmu tbeinthe amedirection.
相乘的力和距离的方向必须相同,在所作的计算工作中,记住这一点往往是重要
的。
[改]在计算所做的功时,用以相乘的力和距离必须沿同一方向,始终记住这一点
是很重要的。
Themotionofion i themotionof uchatom a havegained,orlo telectron ,
whichinmo tca e take placeinchemical olution .
离子的运动也就是原子得到或失去电子时的运动,在大多数情况下,化学溶液中
发生这种现象。
[改]离子的运动,也就是已经得到或失去电子的原子的运动,这种运动大多发生
在化学溶液中。
Everybodycontinue init tateofre toruniformmotionina traightline,unle
acteduponbyanexternalforce.
每一物体如不受外力作用,将继续保持其静止状态或做均匀的直线运动。
[改]物体如不受外力作用,将继续保持其静止状态或做匀速直线运动。
通顺
Matteri anythinghavingweightandoccupying pace.
物质是有重量和占据空间的任何东西。
[改] 是物质,都具有重量和占有空间。
Whatislargeandwhatissmallisrelative.
什么是 的和什么是小的是相对的。
[改] 和小是相对的。
There ortnotedthatbeingoverweighthasbeenlinkedtosicknessanddeathfrom
suchdiseasesashighblood ressure,diabetes,heartdiseaseandgallbl
文档评论(0)