- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
诗经·国风·邶风·简兮
原文
简兮简兮,方将万舞。
日之方中,在前上处。
人,公庭万舞。
有力如虎,执台组。
左手执,右手秉翟,
赫如,公言锡。
山有,有苓。
云谁之思?西方美人。
彼美人兮,西方之人兮!
注释
刺贤人不为时用,居于伶馆。
简:一说鼓声,一说大貌。万舞:舞名。在前上处:在前列的上头。
:大貌。(音与):大而美。(音配):马缰。组:丝织的宽带子。
(音月):古乐器。三孔笛。翟(音敌):野鸡的尾羽。赫:红色。(音握):厚。:赤色,石。锡:赐。:青铜制酒器,用以温酒和盛酒。
(音真):落叶木。花黄色,果实叫子,果皮坚硬,果肉可食。(音席):低下的湿地。苓(音零):一说甘草,一说苍耳,一说黄药,一说地黄。
译文
鼓声咚咚得响, 舞师将要演万舞。
日头高照正当顶, 舞师正在排前头。
身材高大又魁梧, 公庭里面当众舞。
强壮有力如猛虎, 手执缰绳真英武。
左手拿着六孔笛, 右手挥动雉尾毛。
面色通红如土, 国君赐他一杯酒。
树生长在山上, 苦苓长在低湿地。
心里思念是谁人, 正是西方那美人。
西方美人真英俊, 他是西方来的人。
周幽王是爱极了褒姒的,可美人就是不笑,还总是喜欢登高,在最高的地方凭栏远,看云、看天、看南山。
时间稍长,周幽王也察觉了褒姒的这个喜好,就带着她游完了镐京中的最高处,还去了两次终南山,可美人还是未启朱唇、露玉齿、含笑颜。
北地犬戎做乱,时常危及京师,为迅招各诸侯勤王,周王室加高加大了报警联络用的烽火台。
这台儿修的很高,正苦于所有的高处都带着褒姒游玩了,还未见美人一笑的周幽王听臣子来报说台儿修起了,马上就高高兴兴的带着褒姒去视察观礼去了。
烽火台高,烽火台大,烽火台上的风也大,风吹散了褒美人的长发,凌乱的黑发映衬着美人的雪肤,飘飘欲仙似的,幽王呆了,可还是没见着美人一笑。
不笑就不笑吧,可褒姒在烽火台上的那付模样也惹幽王爱怜的,如是去的次数就多了。
当一小队兵丁在烽火台下操演阵法时,人叫马鸣的场面引得褒姒观注了不少,脸色也比平日里平和了许多,仿佛她对军队里的将士特别的喜欢、关注。
细心的周幽王发现了这点滴现象,心中马上就有了一个让褒姒高兴的主意了。
那天他们在烽火台上玩的很晚了,夕阳西下时,幽王让兵士们点燃了烽火。
后面的场景大家就都再熟悉不过了,周幽王因此举而失了国,被申侯联络犬戎攻下了镐京,杀死在骊山下。
那时的卫国已在卫武公的治理下,有四十余年了,国力富强、军队齐壮,有安邦定国的实力、勇气和机遇呢,那卫武公自然就干了一番大大的事业,出兵驱逐了犬戎,安定了周室,还帮着周平王把京城迁到了络邑。
强大的西周告一,东周开始了,说是卫武王做了一件改朝换代的事,其实也没多大的夸张的。当然,周平王是没有亏待卫武公的,正式的命他为公了,今天我们才能把他称之为公的,呵呵,他以前都只能称为侯呢,他老子就叫个卫黎侯。
卫武公周平王恢复了周室后,自已也耀升成了公,对周平王自然也是感恩的很,因此卫国上下对刚开张营业的周王室,还是蛮尊重的。而周平王也知晓卫国的份量,为卫武公升职时还派出了隆重的礼队,周边的各诸侯国也都派出了使节,祝贺观礼,那仪式是前所未有的隆重了。
不说别的,就只整个庆贺队伍前面那个领舞的人的表演,就让卫国的老百姓兴奋了三个月,谈论了好几辈人呢。
简兮简兮,方将万舞。日之方中,在前上处。
人,公庭万舞。有力如虎,执如组。
左手执,右手秉翟。赫如,公言锡。
山有,有苓。云谁之思?西方美人。
彼美人兮,西方之人兮。
鉴赏
《简兮》一诗,由于卒章隐约、意象朦胧,所以全诗旨趣要难测。旧说是讽刺卫君不能任贤授能、使贤者居于伶官的诗,如《毛诗序》、朱熹《诗集传》、方玉润《诗经原始》、吴生《诗义会通》等均持此说。而今人多以为《毛诗序》不足征,纷出新解。邓荃《诗经国风译注》认为是描写舞女辛酸的,翟相君《诗经新解》却考定诗中舞者为庄姜,此篇是讽谕卫庄公沉声色的作品。案据诗中所用“山有,有苓”这一隐语,可知有关男女情思,所以余冠英《诗经选》、高亨《诗经今注》、袁梅《诗经译注》等认为是卫国宫廷女子(贵族妇女或一般侍女)赞美、爱慕舞师的诗歌,此说可从。
全诗四章,第一章写卫国宫廷举行大型舞蹈,交待了舞名、时间、地点和领舞者的位置,第二章写舞师武舞时的雄壮勇猛,突出他高大魁梧的身躯和威武健美的舞姿,第三章写他文舞时的雍容优雅、风度翩翩。舞师的多才多艺使得这位女子赞美有加,心生爱慕。第四章是这位女性情感发展的高潮,倾诉了她对舞师的深切慕悦和刻骨相思。
全诗的艺术魅力主要来自第四章,吴生《诗义会通》曾引旧评说“末章词微意远,缥缈无端”,
文档评论(0)