苏轼《题西林壁》全诗翻译赏析.docxVIP

  • 10
  • 0
  • 约2.07千字
  • 约 3页
  • 2021-01-03 发布于天津
  • 举报
苏轼题西林壁全诗翻译赏析题西林壁苏轼横看成岭侧成峰远近高低各不同不识庐山真面目只缘身在此山中注释题西林壁写在西林寺的墙壁上西林寺在庐北麓题写上西林西林寺在庐山横看正面看从山前山后看山横在眼前所以说横看庐山总的是南北走向横看就是从东面西面看侧侧看从侧面看从山的一端南端或北端看岭顶端有道路可走的山形状长而平峰山顶端形状尖而高庐山在江西省九江市南自古以来就是浏览胜地只缘只因为此山指的是庐山侧侧面各不同不相同不识不能认识辨别真面目指庐山真实的景色缘同原因为由于此山这座山指庐山译文从正面看庐山从侧面看庐山

苏轼《题西林壁》全诗翻译赏析 题西林壁 苏轼 横看成岭侧成峰,远近高低各不同 不识庐山真面目,只缘身在此山中 [ 注释 ] 题西林壁:写在西林寺的墙壁上。西林寺在庐北麓。 题:写上。 西林:西林寺,在庐山。 横看:正面看,从山前山后看,山横在眼前,所以说横看。庐山总的是南北 走向,横看就是从东面西面看。 侧:侧看,从侧面看,从山的一端——南端或北端看。 岭:顶端有道路可走的山,形状长而平。 峰:山顶端,形状尖而高。 庐山:在江西省九江市南,自古以来就是浏览胜地。 只缘:只因为。 此山:指的是庐山。侧:侧面。 各不同:不相同。 不识:不能认识,辨别。 真面目:指庐山真实的景色。 缘:同“原”,因

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档