浅析英语对于法语学习的语言迁移作用.docxVIP

浅析英语对于法语学习的语言迁移作用.docx

  1. 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
浅析英语对于法语学习的语言迁移作用 摘 要:不管是由于个人爱好还是其他原因,法语正在为越来越多的人学习。然而英语知识的迁移作用常常会促进或阻碍这一学习过程。本文通过探讨英语对于法语学习的语言迁移作用,为寻求更好的法语学习及教学方法提供了思路。 关键词:法语 英语 迁移 比较法 引言 随着经济文化等各方面的发展以及我国国际地位的上升,我国的外语学习呈现出明显的多元化趋势。除去义务教育中要求的英语外,越来越多的学生开始主动地去接触一些其他语言,如法语、德语、日语等。其中,法语以其携带的特殊浪漫气息及大家普遍对于法国的美好向往,成为了很多学生的选择。然而学生们在学习法语的过程中都难免会受到英语知识的影响,即语言迁移现象。而这些影响有积极的也有消极的。在本文中,我们将从语言迁移现象本身入手,通过浅析英语对于法语学习的语言迁移作用,结合个人教学经验,来谈一谈我个人对于该作用的体会和看法。 一、 语言迁移 Odlin(1989)在《语言迁移》一书中对语言迁移定义如下:语言迁移是指目标语和其他任何已经习得的(或者没有完全习得的)语言之间的共性和差异所造成的影响。[1]我们可以根据迁移的效果将其分为正迁移和负迁移。一种语言的学习促进了另一种语言的学习为正迁移,反之即为负迁移。 那么,为什么英语会对法语的学习有语言迁移作用呢?原因大致有三点。第一,这两种语言同属于印欧语系。这一点使得它们拥有很多相似点甚至相同点,相互之间具有很强的可对比性。第二,历史上的“诺曼征服”使得英语和法语有了交融,外来的法语极大地丰富了本土的英语词汇。如people(人民),beef(牛排)等。第二,从18世纪起,英国就在经济、政治以及科学技术等方面处于世界领先地位,因此法语从英语中引入了不少新兴词汇。如parking(停车),internet(互联网)等等。两种语言如此的相互交汇,在很大程度上增加了它们的相似性。第三,结合中国教育来看,绝大多数学习法语的中国学生都具有一定的英语基础,这使得英语知识“先入为主”。所以他们在学习法语的过程中,顺理成章地会常常将这两种语言联系在一起,尤其会将学习英语时养成的思维模式套用到法语的学习中。而这种定式势必会对他们学习法语产生影响。 可见,英语对于法语学习的迁移作用是不可避免的。下文将通过语音,词汇和语法三个方面来对其进行分析。 二、英语对于法语学习的迁移现象 (一)语音 1.语音正迁移 在语音方面,法语和英语有很多相似之处。如这两种语言的音素都分为元音音素和辅音音素,而且所有的音节又都被分为开音节和闭音节。更为便利的是,英语和法语的很多音素的发音都是相同的。如[p]、[t]、[k]。因此,具有英语基础之后再学法语的学生就可以在语音阶段节省不少时间和精力。 2.语音负迁移 但是,毕竟是两种语言,英语和法语的发音还是存在着很多的不同。如英语中判断一个单词是不是开音节词是看该单词词尾是否为元音字母,而法语中是由该单词读音的最后一个音素是否为元音来决定的。如英语中give(给)这个词虽然在读音上是以辅音[v]结尾,但因为它是以元音字母e结尾的,所以这个词是开音节词;而法语中如belle(美丽)这个词虽然是以元音字母e结尾,但是其发音是以辅音音素[l]结尾,所以这个词是闭音节词。对于开/闭音节划分的不同,还是在很大程度上影响了两种语言的发音的。 另外,初学法语的学生常常会遇到比较头疼的一个问题,即英语和法语的音标极易混淆。如相同写法的音标[e],[i],[r],[?]在这两种语言中发音就不同。除此之外,法语中有些字母在词中的发音也和英语大相径庭。如法语中的字母h永远不发音,而r在绝大多数情况下都发小舌音[r]等等。这些差别,都使得具有英语基础的学生在学习法语很容易将两种语言的语音知识混淆,从而无法准确地掌握法语的发音。 (二)词汇 1.词汇正迁移 虽然法语源自拉丁语系,但由于法国地理位置的原因,法语在丰富自己词汇的过程中受到了很多邻近国家语言的影响,如英语、德语、意大利语、西班牙语等。又因为上文提到的“诺曼征服”以及近些年英语词汇被大量引入法语这两大原因,英法两种语言的交互作用就显得尤其明显。于是便造就了英语和法语在词汇方面很高的相似程度。这一点也恰恰便利了学生对于法语词汇的记忆。如很多词汇的词义和词形都是完全相同的:future(将来)、comfortable(舒适的)、internet(互联网)等等。 此外,拥有一定的英语知识对于解释某些用汉语不好阐明的词义很有帮助。如法语介词sans,其汉语解释“没有”带有很明显的动词意味。这时,我们如果用英语中相对的without一词来讲解,学生便

文档评论(0)

wh45814 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档