武阳县君程氏墓志铭阅读附答案.docx

武阳县君程氏墓志铭阅读附答案.docx

  1. 1、本文档共6页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
武阳县君程氏墓志铭阅读附答案 治平三年夏,苏府君终于京师,光往吊焉。二孤轼、辙哭且言 曰:“今将奉先君之柩归葬于蜀。蜀人之祔也,同垄而异圹。日者吾 母夫人之葬也,未之铭,子为我铭其圹。”因曰:“夫人之德,非异 人所能知也,愿闻其略。”二孤奉其事状拜以授光。 光拜受,退而次之曰:夫人姓程氏,眉山大理寺丞文应之女, 生十八年归苏氏。程氏富而苏氏极贫。夫人入门,执妇职,孝恭勤俭。 族人环视之,无丝毫鞅鞅骄居可讥诃状,由是共贤之。或谓夫人曰: “父母非乏于财,以父母之爱,若求之,宜无不应者。何为甘此蔬栃, 独不可以一发言乎?”夫人曰:“然。以我求于父母,诚无不可。万 一使人谓吾夫为求于人以活其妻子者,将若之何?”卒不求。时祖姑 犹在堂,老而性严,家人过堂下,履错然有声,已畏获罪。独夫人能 顺适其志,祖姑见之必悦。 府君年二十七犹不学,一印嘅然谓夫人曰:“吾自视,今犹可 学。然家待我而生,学且废生,奈何?”夫人曰:“我欲言之久矣, 恶使子为因我而学者!予苟有志,以生累我可也。”即罄出服玩鬻之 以治生,不数年遂为富家。府君由是得专志于学,卒为大儒。夫人喜 读书,皆识其大义。轼、辙之幼也,夫人亲教之,常戒曰:“汝读书, 勿效曹耦,止欲以书生自名而已。”每称引古人名节以厉之,曰:“汝 果能死直道,吾亦无戚焉。”已而,二子同年登进士第,又同登贤良 方正科。辙所对语尤切直惊人,由夫人素勖之也。 始夫人视其家财既有余,乃叹曰:“是岂所谓福哉!不已,且 愚吾子孙。”因求族姻之穷者,悉为嫁娶振业之。乡人有急者,时亦 周焉。比其没,家无一年之储。夫人以嘉祐二年四月癸丑终于乡里, 享年四十八。轼登朝,追封武阳县君。呜呼,妇人柔顺足以睦其族, 智能足以齐其家,斯已贤矣;况如夫人,能开发辅导成就其夫、子, 使皆以文学显重于天下, 非识虑高绝, 能如是乎?古之人称有国有家 者,其兴衰无不本于闺门,今于夫人益见古人之可信也。 ( 选自《苏洵集附录卷上》 ) 对下列句子中加点词的解释,不正确的一项是 ( ) 退而次之曰 次:编次,撰述 生十八年归苏氏 归:出嫁 由夫人素勖之也 勖:勉励 比其没,家无一年之储 没:失去 下列句子中,全都表现程氏“孝恭勤俭”的一组是 ( ) ①无丝毫鞅鞅骄居可讥诃状 ②独夫人能顺适其志 ③我欲言之久矣, 恶使子为因我而学者 ④即罄出服玩鬻之以治 生 ⑤夫人喜读书,皆识其大义 ⑥乡人有急者,时亦周焉 ①②③ B. ②③⑥ C. ①④⑤ D. ④⑤⑥ 下列对原文有关内容的分析和概括,不正确的一项是 ( ) A. 苏洵在京城去世后, 苏轼和苏辙兄弟二人告诉前去吊唁的司 马光,他们要将父亲的灵柩送回四川老家安葬。 有人劝说程氏向苏家父母求得一些财物, 而程氏认为虽然可 以求得,但是害怕有人说自己的丈夫而没有接受这个建议。 苏轼和苏辙兄弟小时候, 都是由程氏亲自教育的。 程氏常常 引用古人的事例来勉励他们, 后来他们同一年考中进士, 又同登贤良 方正科。 司马光认为女子如果能做到使家族和睦, 善于治理家事, 就 已经很贤惠了,而程氏在此基础上,还能做到勉夫教子,可谓见识高 远。 把文中画线的句子翻译成现代汉语。 何为甘此蔬粝,独不可以一发言乎? 汝果能死直道,吾亦无戚焉 因求族姻之穷者,悉为嫁娶振业之 D ( 没:同“殁”,死 ) A ( ④写其持家之才。⑤写其读书识义。⑥写其善良助人 ) B ( 应为向自己的父母求得一些财物 ) (1) 为什么甘心吃这样的粗食呢,难道不能够说一句话吗? (大意对、语句通顺得1分,“何为”“独……乎”各1分) (2) 你们如果能为正道而死, 我也没什么忧愁悲哀的。 (大意对、 语句通顺得 1 分,“死直道”“戚”各 1 分) (3) 于是寻求生活困窘的族人和亲戚,都为他们嫁女娶妻,救 济他们,使他们有产业。 (大意对、语句通顺得 1 分,“穷”、定语 后置句式、“振”各 1 分) 附文言文参考译文: 治平三年的夏天,府君苏洵在京城逝世,我前往吊唁。他的两 个儿子苏轼、苏辙边哭边说:“我们将护送先父的灵柩回四川安葬。 四川人合葬的风俗是同一座坟冢而不同的墓穴。 从前,我母亲安葬时, 没有为她写墓志铭,请您替我们为她写一篇墓志铭吧。”于是我说: “夫人的贤德, 不是别人所能知晓的, 希望你们能告诉我有关她的大 概事迹。”苏轼、苏辙两兄弟便把记录母亲事迹的事实材料恭敬地拜 送给我。 我恭敬地接受,回到家中,撰述如下:夫人姓程,是眉山大理 寺丞程文应的女儿, 十八岁时嫁到苏家。 程家家境富裕而苏家极其贫 穷。夫人嫁过来以后,秉持妇道,孝顺、恭谨、勤劳、节俭。同族人 从各方面观察她,没发现她有丝毫不快、傲慢等可以指责的样子,因 此大家都认为她很贤惠。有人对夫人说: “你父母并不缺少钱财,凭 借你父母对你的疼爱,假若你去向他

您可能关注的文档

文档评论(0)

157****5685 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档