浅谈语言学中的“聚合关系”在留学生医学汉语教学实践中的运用.docxVIP

浅谈语言学中的“聚合关系”在留学生医学汉语教学实践中的运用.docx

  1. 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
浅谈语言学中的“聚合关系”在留学生医学汉语教学实践中的运用 摘 要:医学汉语课是专门为来华留学的医学生开设的。作为对外汉语课程之一,它是在索绪尔的语言学理论指导下进行的,同时这些理论在教学过程中又得以一一验证。本文以语言学理论中的“聚合关系”为研究点,探索其在医学汉语课中的运用,为改革留學生医学汉语课授课模式、提高留学生汉语课授课质量提供依据。 关键词:留学生 医学汉语课 语言学 聚合关系 医学汉语课是专门为来华留学的医学生(以下简称“留学生”)开设的,留学生在中国学习医学专业时,不可避免地接触到汉语。首先,留学生所处的语境为汉语,汉语作为生存语言,是他们在中国生活、学习所必需的交际工具。其次,在学习专业课程的过程中,留学生会接触到教科书上与医学有关的字、词、句、段及文章,而到了临床实习阶段,他们必须要用汉语与医务人员、患者交流,这意味着他们所需的汉语,要比其他专业的留学生更专业、难度更大。因此,医学汉语课的开设对留学生来说,是十分必要的。 医用汉语相对于普通汉语,更为专业,难度也更大,在听、说、读、写方面比普通汉语要求更高。“听”,要求留学生能立即听懂老师的话并做出反应。在医院里,时间是最宝贵的,比如在抢救危重患者时,留学生一旦听不懂老师所发出的指示并进行相应操作,很可能会因此耽误对患者的救治而造成无法挽回的局面。“说”,更是留学生的一项基本生存能力,尤其是在临床实习问诊阶段,面对患者,如果无法与其沟通,就采集不到病史,得不到第一手资料,就谈不上为患者实施诊治了。“读”,无论在基础医学学习阶段还是临床实习阶段,都是重要的一项技能,教科书、病历,都需要读懂,因此,在医学汉语课的教学中,对“读”的能力的培养,是重中之重。“写”,一直以来是所有留学生学习汉语的难点,对医学留学生来说,能在考试时用汉字写出一道问答题的答案,实属罕见。让他们写一份完整的中文住院病历,几乎是不太可能完成的任务,住院病历是患者入院后24小时内一定要完成的,中国医学生为了完成病程记录,经常加班加点甚至熬夜,何况是外国留学生?因此,如何在留学生对汉字书写十分抗拒的不利情况下培养其书写的能力,是一项艰巨的教学任务。 索绪尔的语言学理论中影响最为显著、最被广泛接受的原理是他所提出的两个概念:组合关系和聚合关系。聚合关系简单地说就是符号与符号之间的替换关系,这些符号在语言结构中某一位置具有相同的功能、相同的特性,可以互相替换,替换后虽然具体内容有所改变,但功能与结构关系没有变化。通过对医学汉语教材及病历的研究,本人发现把聚合关系的原理运用在医学汉语教学实践中,是可行并且十分有效的方法,具体可运用在医学汉字、医学词汇、医学句段等方面的教学中。 一、利用汉字偏旁部首的聚合关系,把存在聚合关系的汉字联系起来,对留学生进行认读汉字的教学 使之通过对相关汉字的相同功能、相同特性的理解,掌握这些汉字,并能进行联想学习。 以“疒”旁为例,“病”字是留学生学习汉语时最先学到的与医学相关的汉字,在普通汉语学习阶段就已经习得。留学生从该字学到了“疒”旁的意义为疾病,并了解到许多从“疒”旁的汉字都与疾病、身体不适有关,如“疼、痛、痒”等生活中的常用字。而到了医学汉语学习阶段,留学生会遇到“疾、症、疫、疹、疮、瘫、疡、癌、瘤”等更为专业的汉字,此时,即便不懂得确切的意思,他们也会根据以前学过的“疒”的意义,来猜测这些字所表达的意义是“与疾病有关的”,继而可以继续往下认读。 又如“月”旁,在普通汉语里,“肥”应该是他们学到了第一个“月”旁的汉字,学生所理解的“肥”意为衣物过于宽大或动物身体有很多脂肪,如果从形容衣物或动物的“肥”引申到人的“胖”,无形中就离医学汉语近了一步。“胖”可解释为“人有很多肉”的意思,继而再教学生“肚、脸、腿”等汉字,引导学生从中发现聚合关系——这些字都有“月”旁,并且这些“月”旁的汉字都与人体有关。这时再进一步解释此“月”意为“肉”,加深留学生对该形旁的印象,留学生对“月”旁的印象也加深了,这样一来,他们在学习医学专业课时,会自动套用该聚合关系来认识并记忆相关的汉字,只要教师再加以引导,“肢、腹、脏、肌、脂肪、肺、胃、肠、肾、臂、腺”等表示人体组成部分的汉字,对留学生来说就变得容易记忆了。 此外,“页”旁所聚合的“颅、颈、项、额、颌”等字,“骨”旁所聚合的“髋、髓、骼、骷”等字,“酉”旁所聚合的“酸、酯、酶、酮”等字,“气”旁所聚合的“氨、氧、氯、氰”等字,“石”旁所聚合的“碱、碘、硝、硫”等字,都可运用聚合关系的原理进行教学。 二、利用词语语素的聚合关系,引导留学生根据语素的聚合关系系统地掌握医学词汇 1.掌握人体器官的名称 以“五脏六腑”为例,这个名词虽然属于

文档评论(0)

w13245 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档