从社会语言学视角比较中美恭维语.docxVIP

从社会语言学视角比较中美恭维语.docx

  1. 1、本文档共4页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
从社会语言学视角比较中美恭维语 本文从社会语言学角度对中美恭维语及其回应语进行比较,主要包括恭维语的词汇、人称、对象和内容以及回应语的不同方式。通过研究,本文揭示出由于社会因素不同而导致的中美恭维语的差异,并借此使读者更好地认识到不同民族的不同交际方式,同时也证明在语言学研究中,社会因素的重要地位。 1.引言 20 世纪 60 年代, 社会语言学在美国兴起。这门学科采用社会学和语言学的理论和研究方法,结合不同的视角研究语言的异同性。本文选取民族学的社会语言学中的一个小方面,主要对中国和美国环境中的恭维语及其回应语进行比较,以期揭示出民族交际风格的差异导致的语言差异。通过这样的研究,希望能够帮助读者更清楚地了解到由于民族历史、民族文化、民族心理等的差异以及用语特点。 2.理论背景 在语言交际中,为了体现自己的礼貌,同时赞美对方,人们会经常使用恭维语。从上世纪80年代开始,国外很多学者就开始了对恭维语的研究(ManesWolfson, 1980; Herbert, 1988),国内学者起步稍晚,但也有不少研究成果(左焕琪, 1983; 贾玉新, 1997; 雪征, 2009)。总的来说,这些学者主要是采用随机抽样的研究方法。笔者认为对英汉恭维语进行对比研究,应该采用更全面的视角,因此本文会从词汇、句型、人称以及对象和内容方面进行探索。 3.中美语言中恭维语的差异 东方大国中国与西方的美国在使用恭维语方面有着很大的差异,笔者将从以下几个方面进行分析对比。 3.1恭维语词汇 中美恭维语的词汇有类似之处,主要是模糊性很强的形容词的使用, 英语和汉语恭维语都是一种程式化的语言。 3.2恭维语句型 美国英语中,最常使用的恭维语句型有以下三种: a. Subject + is/look (really) + adj. 如:You look good. b. Subject + (really) like/love+ Object. 如:I really love your skirt. c. Subject+ is (really) (a) +adj+Object. 如:You are a really kind-hearted boy. 而汉语恭维语中,以下四种句型是最常见的: 1. 你+动词+副词 如: 你跳得棒; 2 . 你的+名词+(是)+ 副词+形容词 如: 你的发型很漂亮; 3 . 副词+形容词构成感叹句 如: 太棒啦; 4 . 形容词+名词 如: 好嗓子! 从句型上看,两种语言中的恭维语都是非常程式化的语言,不过两者的句型有相似之处,也有差异较大之处。 3.3恭维语人称 在汉语中,中国人倾向于在交际中尽量降低自我的存在感,因此,会常使用第二人称,比如:“你的身材太好啦!”,也较少使用第一人称开头的句子。另外,第三人称或非人称的句法结构的使用频率也不低,如“这个菜做得不错”。 3.4恭维对象和内容 恭维女性外貌是美国男性常常恭维的对象。而美国妇女也会认为这种恭维很得体,并会回应。而中国女性不太愿意别的男性公然夸赞自己的外貌、打扮等,而且恭维的对象不是外貌,而是女性的厨艺或者持家的能力。美国夫妻或长辈与晚辈间也时常会彼此恭维,这也是美国人对自我价值的认可。而中国人认为越亲近的关系越不需要恭维。中美语言中都会恭维对方的能力和成就,但稍有区别。美国人通常会夸赞对方的成就本身,而较少恭维其先天条件。 4.恭维语的应答方式 4.1致谢式 这种应答只是对对方的恭维进行致谢,是美国人最常使用的回应方式。在中国,人们也常用“谢谢你”等句子,但中国人的使用频率明显少于美国人。此外,在中国,通常来说,下级对上级的使用频率较高。然而,这在美国上下级人员中几乎没有差异。 4.2赞同式 这种应答直截了当地赞同对方的恭维。 如:A:You are such a nice guy! B:Well, I think so. 此例中,B直接表示同意对方的恭维。美国人较常使用的这样的回应方式。但中国人不经常使用这样的方式回应,不过使用这种回应方式的频率也有所增加。 4.3回赠式 这种应答以回赠恭维的方式接受对方的恭维,体现了“赠予—接受” 以及“赠予—回报” 的人际交往关系,加强了双方的交际效果。 如:A: Your dress is nice. B: Thanks, but yours is beautiful, too. 中国人和美国人都会用这样的回应方式,不过这在中国的上下级之间几乎是

文档评论(0)

y31245 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档