语文九年级下古文六篇全文翻译(部编版照课下注释整理).pdfVIP

  • 94
  • 1
  • 约1.01万字
  • 约 13页
  • 2021-01-28 发布于湖南
  • 举报

语文九年级下古文六篇全文翻译(部编版照课下注释整理).pdf

部编版九年级下古文翻译 说明:九下古文共六篇,翻译是根据部编版最新教 材的课下注释整理,是为了我们自己使用而整理, 很实用。 教材目录: 9 .鱼我所欲也 / 《孟子》 10 .唐雎不辱使命 / 《战国策》 11 .送东阳马生序(节选) /宋濂 20 .曹刿论战 / 《左传》 21 .邹忌讽齐王纳谏 / 《战国策》 22 .出师表 /诸葛亮 9 .鱼我所欲也 / 《孟子》 原文: 鱼,我所欲也; 熊掌,亦我所欲也。 二者不可得兼, 舍鱼而取熊掌者也。 生, 亦我所欲也;义,亦我所欲也。二者不可得兼,舍生而取义者也。生亦我所欲, 所欲有甚于生者,故不为苟得也;死亦我所恶,所恶有甚于死者,故患有所不辟 也。如使人之所欲莫甚于生, 则凡可以得生者何不用也?使人之所恶莫甚于死者, 则凡可以辟患者何不为也?由是则生而有不用也,由是则可以辟患而有不为也。 是故所欲有甚于生者,所恶有甚于死者。非独贤者有是心也,人皆有之,贤者能 勿丧耳。 一箪食,一豆羹,得之则生,弗得则死。呼尔而与之,行道之人弗受;蹴尔 而与之,乞人不屑也。万钟则不辩礼义而受之,万钟于我何加焉!为宫室之美, 妻妾之奉,所识穷乏者得我与?乡为身死而不受,今为宫室之美为之;乡为身死 而不受,今为妻妾之奉为之;乡为身死而不受,今为所识穷乏者得我而为之;是 亦不可以已乎?此之谓失其本心。 翻译 : 鱼,是我所想要的;熊掌,也是我所想要的。如果这两种东西不能同时得 到,那么我就只好放弃鱼而选取熊掌了。生命,也是我所想要的。道义,也是我 所想要的。如果这两种东西不能同时得到, 那么我就只好牺牲生命而选取道义了。 生命是我所喜爱的,所喜爱的还有超过生命的东西,所以我不做苟且偷生的事; 死亡是我所厌恶的,所厌恶的还有超过死亡的事,所以有的灾祸我不躲避。如果 人们所喜爱的东西没有超过生命的, 那么凡是能够用来求得生存的手段有什么不 可以用呢?如果人们所厌恶的事情没有超过死亡的, 那么凡是能够用来躲避灾祸 的手段,有什么不可以做呢?按照这种方法就能够生存, 可是有的人却不肯采用; 按照这种办法就能够躲避灾祸,可是有的人也不肯做。因此,他们所喜爱的有比 生命更宝贵的东西;所厌恶的还有超过死亡的事,不仅贤人有这种思想,人人都 有,只不过有贤能的人不丧失罢了。 一篮子饭,一碗汤,吃了就能活下去,不得到它就会饿死。轻蔑地呼喝着给 人吃,走路的人也不愿接受;用脚踢给别人吃,乞丐也因轻视而不肯接受。高官 厚禄却不辨是否合乎礼义就接受了它。这样,高官厚禄对我有什么好处呢 ?是为 了住宅的华丽,妻妾的侍奉和熟识的穷人感激我吗?从前(有人)为了(道义) (宁愿)死也不愿接受(别人的施舍) ,现在却为了住宅的华丽却接受了它;从 前(有人)为了(道义) (宁愿)死也不愿接受(别人的施舍) ,现在(有人)却 为了妻妾的侍奉却接受了它;从前(有人)为了(道义) (宁愿)死也不愿接受 (别人的施舍),如今(有人)却为了让所认识穷困贫乏的人感激他们的恩德而 接受了它。这种(行为)难道不可以停止吗?这就叫做丧失了人所固有的羞恶之 心。 10、《唐雎不辱使命》 原文: 秦王使人谓安陵君曰: “寡人欲以五百里之地易安陵,安陵君其许寡人! ”安陵君曰: “大 王加惠,以大易小,甚善;虽然,受地于先王,愿终守之,弗敢易! ”秦王不悦。安陵君因使 唐雎使于秦。 秦王谓唐雎曰: “寡人以五百里之地易安陵,安陵君不听寡人,何也?且秦灭韩亡魏,而 君以五十里之地存者, 以君为长者,故不错意也。今吾以十倍之地, 请广于君,而君逆寡人者, 轻寡人与?”唐雎对曰: “否,非若是也。安陵君受地于先王而守之,虽千里不敢易也,岂直 五百里哉?” 秦王怫 (fú)然怒,谓唐雎曰:“公亦尝闻天子之怒乎?” 唐雎对曰:“臣未尝闻也。”秦王曰: “天子

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档