- 71
- 0
- 约1.2万字
- 约 7页
- 2021-01-29 发布于湖南
- 举报
翻译家与翻译理论
翻译家及翻译理论
0204
(二 ) 本部分共有 5 小题, 在每小题列出的四个备选项中只有一个是符合题目要求的, 选择最佳答案完成句
子。 错选、多选或未选均无分。 (10 分)
11. 凡是翻译,必须兼顾着两面,一当然力求其易解,一则保存着原作的丰姿。“ ”这是 _______ 提出的。
A. 鲁迅 B.瞿秋白 C.茅盾 D.郭沫若
12.杨宪益说: “译者应尽量忠实于原文的形象, 既不要夸张, 也不要夹带任何别的东西 ”。他针对的是 ______ 。
A. 任何一种翻译 B.文学翻译
C.诗歌翻译 D. 汉英翻译
13. 上下文在解决语言单位的多义性问题上起着最重要的作用。“ ”这是 ______ 的论述。
A. 林纾 B. 巴尔胡达罗夫 C.泰特勒 D.费多罗夫
14.王力先生指出,中国语里多用意合法, ______ 。
A. 因此连词用得较多
B. 因为主从结构用得较多
C.联结成分并非必需
D. 联结成分十分需要
15.汉语有很多四字成语,译成英语时,译文 ______ 。
A. 一定要保持原文的形象
B. 一定要脱离原文的形象
C.一定要符合原文的意思
D. 一定要在英语中找到对应的成语
0207
6.汉语语法单位的组合多用 _______ ,连接成分并非必要。
A. 意合法 B.形合法
C.意合法和形合法 D.省略法
7.在被动结构方面 _______
A. 英语被动句用得少,汉语被动式用得多。
B.英语被动句用得多,汉语被动式用得少。
C.英语多用主动来表示被动。
D. 英语和汉语被动句用的都很多。
8._______主张,在翻译过程中 “与其失神韵而留形貌 ”还不如 “形貌上有些差别而保留了
神韵 ”。
A. 郭沫若 B.杨宪益
C.茅盾 D.钱钟书
9.1954 年_______在全国文学翻译工作会议上讲话,指出 “翻译是一种创造性的工作,好的
翻译等于创作,甚至还可能超过创作 ”。
A. 郭沫若 B.钱钟书 C.茅盾 D.杨宪益
10._______ thought in translating one should aim at “translating sense,not words.
A. Saint Jerome B. Cicero
C. Tytler D. Nida
0304
1
翻译家与翻译理论
11. “重神似不重形似 ”,这是 的主张。
[A] 严复 [B] 林纾 [C] 傅雷 [D] 周煦良
12.郭沫若先生说: “我们对翻译工作决不能采取轻率的态度。翻译工作者必须具有高度的 。 ”
[A] 外语水平 [B] 责任感 [C] 政治敏感性 [D] 汉语功底
13.茅盾先生说过:翻译文学作品,很重要的一点是 。
[A] 能将它的风格翻译出来
您可能关注的文档
最近下载
- 中班(4—5岁)孩子学习与发展指南.docx VIP
- 2023市政公用工程最高质量水平评价实体质量核查要点 (11.城市桥梁工程).docx
- 2026 年人教版高一化学上册期末质量检测试卷(附答案可下载).docx VIP
- 轴流风机技术规范.DOC VIP
- 2023市政公用工程最高质量水平评价实体质量核查要点(13.城市隧道工程).docx
- 乳腺癌诊疗指南(2022年版).pdf VIP
- 2023最高质量水平评价实体质量核查要点(1.通用部分).doc VIP
- 2022CSCO乳腺癌诊疗指南.pdf VIP
- 市政工程最高质量水平评价申报注意事项.docx VIP
- 高中数学公式大全--(图片版).docx VIP
原创力文档

文档评论(0)