jk罗琳魔法世界再次席卷全球.docVIP

  1. 1、本文档共3页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
JK罗琳魔法世界再次席卷全球 At first glance, the new Harry Potter prequel “Fantastic Beasts and Where to Find Them” hardly seems tailor-made for Chinese audiences, especially given its elements of witchcraft and the supernatural — which can be a deal breaker for China’s state censors. 乍一看之下,这部《哈利·波特》前传《神奇动物在哪里(Fantastic Beasts and Where to Find Them)》不是为中国观众定制的,尤其是其中的魔法和超自然元素--这些在中国的电影审查方面可能会遇到大问题。 But nearly 20 million people have purchased Chinese versions of J.K. Rowling’s novels about the boy wizard since they were first available across the Pacific 16 years ago. And hordes of adoring fans propelled the last Harry Potter film, 2011’s “Harry Potter and the Deathly Hallows Part 2,” to $60.8 million at the Chinese box office, back when the country’s total theatrical gross was about $2 billion. To put that in perspective, the Chinese box office finished 2016 at nearly $7 billion. 但是自从16年前JK罗琳小说《哈利·波特》第一次在太平洋地区发售以来,已经有近2000万中国人购买了它的中译本。而且2011年《哈利·波特》系列电影最后一部《哈利·波特与死亡圣器下》上映的时候,大批中国粉丝贡献了6080万美元的票房,而当时中国的总票房还只有20亿美元。从那一角度来看,2016年中国票房总收入将达到70亿美元。 Although it’s been five years since the last movie, Potter-mania hasn’t waned. “Harry Potter and the Cursed Child,” the eighth book in the series — and a script for a London stage play — quickly sold out its initial 300,000 copy print run when it became available for preorder in China in late September. 虽然自从最后一部电影结束已经5年过去了,但是哈利·波特狂热并没有退去。九月下旬,当该系列第8部小说《哈利·波特与被诅咒的孩子》(伦敦还演出了该部小说的同名舞台剧)在中国开始预售时,第一批30万本很快就售罄了。 That’s why Warner Bros.’ is counting on “Fantastic Beasts,” the first “Harry Potter” film since “Deathly Hallows Part 2,” to be a monster at the Chinese box office, which could really use one after its worst slump in five years amid a dearth of bankable hits and a reduction of online ticketing subsidies. 这也是为什么华纳兄弟正指望《死亡圣器下》之后第一部哈利·波特系列电影《神奇动物》在中国票房市场上大赚四方,在由于缺少卖座电影和网络售票补贴减少等原因而面临五年来最严重的衰退之后,《神奇动物》成了华纳兄弟真正可以仰仗的东西。 The film, a prequel set in 1920s New York, opens there on Nov. 25, one week after its stateside debut. To ramp up the anticipat

文档评论(0)

pengyou2017 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档