国庆英语手抄报怎么做.docVIP

  1. 1、本文档共3页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
第 PAGE 页码 页码 页 / 总页数 NUMPAGES 总页数 总页数 页 国庆英语手抄报怎么做 导读:我根据大家的需要整理了一份关于《国庆英语手抄报怎么做》的内容,具体内容:人民不仅有权爱国,而且爱国是个义务,是一种光荣。你知道怎么制作一份国庆节手抄报吗?今天我为大家精心挑选了,供大家阅读和参考,希望能够很好的帮助到大家,谢谢大家对我的支持和鼓励。 ... 人民不仅有权爱国,而且爱国是个义务,是一种光荣。你知道怎么制作一份国庆节手抄报吗?今天我为大家精心挑选了,供大家阅读和参考,希望能够很好的帮助到大家,谢谢大家对我的支持和鼓励。 图片欣赏 图片1 图片2 图片3 图片4 资料1:经典语录 1、Treat other people as you hope they will treat you. 己所不欲,勿施于人。 2、Suspicion is the poison of friendship. 怀疑是对友谊所下的毒药。 3、He laughs best who laughs last. 谁笑到最后,谁笑得最美。 4、Follow your own course, and let people talk. 走自己的路,让别人说去吧。 5、What is learned in the cradle lasts till the grave. 婴孩时期学到的东西,老死不会忘记。 6、Confidence is a plant of slow growth. 信任是一种生长缓慢的植物。 资料2:趣味故事 desolate 门可罗雀 Duke Jai was a Han dynasty (汉朝) government official. 汲黯是汉朝的一位名臣。 Because he held a very high-ranking and powerful position, many of his friends, relatives, and even acquaintances whom he barely knew often went to call on him. So all day long, horses and chariots were lined up in front of his house; it was really as if the courtyard was as crowded as a marketplace. 因为他位高权重,许多他的朋友、亲戚,甚至是泛泛之交的朋友都经常会来拜访他,所以他家总是门庭若市。 Later, however, Duke Jai had the sad misfortune of being removed from office. 后来他不幸被罢免,废了官职。 His friends and relatives then stopped going to see him, and soon the only ones left in front of his house were flock of sparrows which would fly about and stop to rest on his doorstep. 后来他的亲朋好友便渐渐疏远他了,很少再来看望他,他家的门前只剩下一群麻雀,在那里嬉戏。 Not long afterwards, Duke Jai was reinstated. As soon as his friends and relatives heard the news, they all once again began to ride their horses or drive their chariots back to visit him. 不久,皇帝又下诏请他回去做官。 过去常来的客人又纷纷来拜访他了。 Duke Jai, however, was now unwilling to see them, and door reproving those who would only associate with people of wealth and status. 但是汲黯因看清世事,便不愿再看到他们。 Today, we can use this idiom to describe any place which has been deserted, or where people are few. 如今我们可以用成语门可罗雀形容门庭冷落,冷冷清清。

文档评论(0)

138****8882 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:7162041115000004

1亿VIP精品文档

相关文档