- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
PAGE
PAGE 1
我和我的双胞胎妹妹16
罗斯 福在1944年秋天当选为第四任总统,他没有得到过拉斯 岛的帮助,拉斯 岛照常顽固地崇奉共和党①。不过他在下一年的四月去世,我们和全国一样震惊。我一听到这个新闻,马上记起战争开始那一天卡罗琳和我手拉手站在收音机前面的事。我这时感到透骨的严寒也和1941年的冬天一样,从那时候起,卡罗琳和我开始长大了。 (①罗斯 福总统属于民主党。) 罗斯 福总统去世后几天,我收到考尔给我的惟一一封信。我很吃惊地看到我的手拆信时发着抖,同时转身背着在起居室的妈妈和奶奶,走到厨房里去。信非常短。 亲爱的小吸吸: 你想圣彼得对罗斯 福总统说了什么话?听懂了吗? 考尔 我懂,然而就像考尔通常说的笑话那样,我一点都不觉得它好笑。 4月30日,就是希特勒自杀的那一天,我得到允许去参加毕业考试。我感到十分满意的是,这次考试我以拉斯 岛最高成绩通过了。不是哈兹尔小姐告诉妈妈的,是负责这次考试的大陆学校视导员抽空给我写来一封祝贺信。 欧洲战争结束后八天,它被巴尔的摩来的一个新消息盖过了,卡罗琳获得了纽约朱利亚德音乐学校的奖学金。 我听到这个消息大大松了口气,我要为卡罗琳作出牺牲到此结束了。我的爸爸妈妈希望她会休息一下,回家来过个暑假,可是她在最后一分钟写信回来,说她得到一个机会去皮博迪进暑期学校――她的声乐老师认为这个机会她无论如何不能放弃。我断定爸爸妈妈很失望,我却没有。战争很快就要结束,我断定考尔就要回来。 考尔回来到底对我意味着什么,我说不出来。我没有看不起我过去两年的生活,不过我开始认识到这是一段冬眠的日子,因为我感觉到我几乎忘记了的骚动。也许等到考尔回来――也许――那么,等到他回来,我至少可以把我的工作转给他。有个男子汉帮忙,我爸爸会大喜过望。而我――我要的是什么呢?如果我高兴,我可以离开这个岛,我可以去看群山。如果我想,我甚至可以去华盛顿或者巴尔的摩找份工作。如果我选择离开――这个主意中有点使人沮丧的东西,不过我甩掉了它。 我开始每天晚上用护肤露搽手,两手搽满,再戴上妈妈破旧的白布手套――这双手套也许是她结婚时戴的。那可能吗?我拿定主意,让自己做另一个布拉克斯 顿阿姨是愚蠢的。我年纪轻,有能力,正如我的考试所证明的。没有上帝,或者一个男人,我依然能够统治世界一个小小的角落――如果我想要的话。我的手怎么也柔软不下来。不过这一次我决定非做到不可。 奶奶内心也发生了什么变化。那年夏天她突然断定是我妈妈偷走了她的丈夫。一天下午我从蟹棚回家吃饭,看到妈妈正在设法烤面包。我说“设法烤面包”,因为这是八月一个闷热的日子,在这岛上是很不好受的。妈妈干得满面大汗,闪闪发亮,头发上满是灰,而奶奶正在向她读着什么,那声音从街上就能听到。她读的是《箴言》第六章,这一节上面注着:“惑于淫妇患莫大焉。” “‘若怀里揣’火,衣服岂能不烧呢?”当我从后门进屋的时候奶奶大声读出来。奶奶向我们读《圣经》,这我们司空见惯了,可读的东西通常不是那么尖刻的。我简直不明白都说些什么,直到奶奶看见我进来,对我说:“叫那阴险的坏女人听听上帝的话吧!”于是她接下去读第七章,它讲一个年轻人被一个“外女”引诱。 我低下眼睛看我可怜的妈妈,她正忙着把几个面包从烤箱里拉出来。把苏姗?布雷德肖看作一个下流女人?这是一句笑话,懂了吗?我开始把锅子和平底锅弄得嘭嘭响,与其说是帮忙做饭,不如说是好盖住我的格格笑声。 我抬头看到爸爸在前门口。他好像在那里等着,看着这情景,以便决定该怎么办。 奶奶没有看见他。她在继续读:“‘少年人立刻跟随她,好像牛往宰杀之地……”’ 我爸爸连靴子也不换,径直穿过起居室走到厨房,装作不管谁在看着,低头亲我妈妈的脖子,那儿一绺头发正从发髻上松落下来。我脸都红了,可是他似乎没注意我。他对着她的耳朵悄悄说了两句话,她咧开嘴笑起来。 “‘直到一杆标枪刺穿他的心肝……’” “心肝?”我爸爸装出恐怖的样子重复这个字眼儿。然后他转向奶奶,一点逗弄的口气也没有了,“妈,我想你的饭已经在桌上摆好了。” 奶奶听到他的声音似乎吓了一跳,但她走向桌子,决定把这可怕的一段话读完,却又不想错过她这顿饭。“‘她的房子就是通向地狱之路……’”我爸爸轻轻地把《圣经》从她手中拿走,放到她头顶上的书架上。 她像个给吓坏了的孩子那样挣脱他,可他抓住她的手臂,领她到桌子旁边,端给她椅子。这举动似乎使她很满意。她得意地看看我妈妈,接着精力充沛地大吃她的饭。 我爸爸对桌子另一头的我妈妈微笑。她拨开脸上的湿头发,微笑着回答他。我转过
文档评论(0)