网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

四级考试资料-20-.pdfVIP

  1. 1、本文档共14页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
Day 6 When you are old Penny After watching the video, what kind of emotion do you have? When you are old and grey and full of sleep, 当你⽼了,头发花⽩,睡意沉沉, And nodding by the fire, take down this book, 倦坐在炉边,取下这本书来, And slowly read, and dream of the soft look 慢慢读着,追梦当年的眼神 Your eyes had once, and of their shadows deep; 那柔美的神采与深幽的晕影。 How many loved your moments of glad grace, 多少⼈爱过你青春的⽚影, And loved your beauty with love false or true, 爱过你的美貌,以虚伪或是真情, But one man loved the pilgrim soul in you, 惟独⼀⼈爱你那朝圣者的⼼,
 And loved the sorrows of your changing face; 爱你哀戚的脸上岁⽉的留痕。
 And bending down beside the glowing bars, 在炉栅边,你弯下了腰,
 Murmur, a little sadly, how love fled 低语着,带着浅浅的伤感,
 And paced upon the mountains overhead 爱情是怎样逝去,又怎样步上群⼭,
 And hid his face amid a crowd of stars. 怎样在繁星之间藏住了脸。 When you are old and grey and full of sleep, And nodding by the fire, take down this book, And slowly read, and dream of the soft look Your eyes had once, and of their shadows deep; When you are old and grey and full of sleep, And nodding by the fire, take down this book, And slowly read, and dream of the soft look Your eyes had once, and of their shadows deep; 当你⽼了,头发花⽩,睡意沉沉, 倦坐在炉边,取下这本书来, 慢慢读着,追梦当年的眼神 那柔美的神采与深幽的晕影。 nod v. 打盹 How many loved your moments of glad grace, And loved your beauty with love false or true, But one man loved the pilgrim soul in you, And loved the sorrows of your changing face; How many loved your moments of glad grace, And loved your beauty with love false or true, But one man loved the pilgrim soul in you, And loved the sorrows of your changing face; 多少⼈爱过你青春的⽚影, 爱过你的美貌,以虚伪或是真情, 惟独⼀⼈爱你那朝圣者的⼼,
 爱你哀戚的脸上岁⽉的留痕。 pilgrim soul [plɡrm] n. 朝圣者 sorrow [srə] n.悲伤 And bending down beside the 1.glowing bars, Murmur, a little sadly, how love 2.fled And 3.paced upon the mountains overhead And 4.hid his face amid a crowd of stars.

文档评论(0)

女帝 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档