从译名谈赵元任的音乐艺术观-最新资料.docx

从译名谈赵元任的音乐艺术观-最新资料.docx

  1. 1、本文档共9页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
从译名谈赵元任的音乐艺术观 说时》是我国语言学家、音乐理论家、作曲家赵元任先生 于 1916 年写的一篇文章。 这篇文章在 《赵元任音乐论文集》 (中 国文联出版公司 1994 年版)和张静蔚编选、校点的《中国近代 音乐史料汇编( 1840—1949)》(人民音乐出版社 1998 年版) 中都有收录, 但都是节选。 《说时》 在《中国近代音乐史料汇编》 中被归到“第六辑——辛亥革命后的音乐论文”当中。扫一眼目录,当时乐界同仁大都在谈论乐歌、中西音乐比较、音乐教育教 中被归到“第六辑——辛亥革命后的音乐论文”当中。 扫一眼目 录,当时乐界同仁大都在谈论乐歌、 中西音乐比较、音乐教育教 材等问题。在这种语境当中,赵元任先生的《说时》是一篇难得 的音乐理论研究论文, 该文从最基本的乐理概念出发, 探讨了音 乐与文学、 音乐心理学等多方面问题, 在一定程度上勾勒出了赵 元任日后音乐创作、 音乐观念的蓝图, 对当今的研究仍富有启发 意义。一般认为,当时我国现代音乐事业在沈心工、曾志忞、李 叔同的努力下刚刚起步, 萧友梅等日后专业音乐教育的奠基者都 还是刚出国没几年的留学生。 与之相比, 赵元任先生的研究在很 大程度上超前。 笔者作为非专业的音乐理论研究者, 从其对西文 术语的翻译中试析之。 在这篇十几页的短文当中,赵元任先生提到了多达 51 种外 文专业音乐术语,这在当时是较罕见的。大体可分为三类:①乐 种、音乐家或乐器;②音型、节奏型、和声、曲式单位;③速度 表情记号。在本研究中不推荐采用按照音译和意译的划分标准, 之所以提及这点,是因为意译的术语最能反映赵元任的音乐素 养,音译的大都为作曲家、乐器的名称,赵元任曾主张对某种语 境中出现的人名地名都采用原文不译的做法①, 在此讨论这些音 译译法的意义远不如意译。 这些音乐术语主要分为三类,我们将从三个方面进行阐述。 首先,赵元任在处理速度和表情记号时, 显示出不一般的文 字功底和音乐素养。以 Ritardando/Rallentando 和 Ritenuto/Riten 的区分为例。这两个术语被分别译为“渐缓” 和“较缓”。赵元任仅以一字之差就分清了即便在当今专业院校 的钢琴系学生也常常混淆的两个概念。若非有一定的演奏功底, 则是不可能办到的。而且,正是克服这一疑难的赵元任先生创作 出中国现代第一首钢琴曲《和平进行曲》,难道不是顺理成章吗? 除此之外,《海韵》那排山倒海的钢琴伴奏、《老八板?湘江浪》 都是鲜明的例子。还有一个非常有代表性的例子是 grace note 赵译为“花音”)。在《说时》一文中,赵元任虽提及中西方 花音的不同,但未就各自的艺术特点展开阐述,在《新诗歌文字 部分》中,他详尽比较了二者。在他那篇文献当中,赵元任说: 外国虽然也有 grace notes ,但没有中国用得那么多,而且用 乎清而准,所得的滋味就不同,这个可以算是中国音乐的特 性。”② 法不相同:中国唱奏花音贵乎快而圆,外国唱奏grace notes 法不相同: 中国唱奏花音贵乎快而圆,外国唱奏 grace notes 贵 其次,对于西方音乐理论技术术语, 赵元任进行了探索和试 译。如今习以为常的“主和弦”、“属和弦”被相应地处理为 第一度上之和音”、 “第五度上之和音”。 虽然这些译名在今 天看来已不合适,但在当时的语境下,赵译浅易、简洁,充分地 还原出西语的语境特点, 有助于让接触西乐不久的国人很快抓住 这种音乐语汇的实质。 当然,受当时历史和时代的条件所限, 赵元任的翻译也有不 尽如人意之处。如 Rubato 被译成“随意时”,现在在不少相关 书籍中则延续了这一译法, 译为“自由节奏③”。 这很容易产生 误解,赵元任在下文中做了纠正,他写道:“随意时者,并非可 任意从事,不顾作者本意,而可混乱音符之长短也④。” Rubato 本意上是偷窃, 先前慢下来的速度到后来要补上去, 才不至于造 成节奏的动荡。在肖邦等人的作品中, Rubato 与随意、自由完 全无关, 更多的是一种语气的自然变化。 赵元任接下来指出了其 作用:“一、欲免乒乒乓乓节拍之太呆板,故可视乐意之性质, 于各拍上可微微损益其长短,以加兴趣;二、有时则因著者之乐 意,若用平常音符详书之则太繁复, 于是宁书之过简而上注‘随 意,令奏者自上下文可认出其本意。 ”⑤赵元任能在二十世纪 初,就从作品大的结构出发,进行 rubato 的处理,实在是相当 具有见地和眼光的。措辞上,“微微”显出他治学的严谨,“损 益”则更将中国律学常用术语用于西乐之音本体——长短损益, 高下相生,“以加兴趣”,将音乐上对精深、 微妙的追求归于“乐 趣”,归于人类所共有的本性和追求当中,从而对背负了太多 富国强兵”、 “救亡图存”的近现代中国音乐进行了一番人性 化

文档评论(0)

大宝&小宝 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档