英语故事短文带中文翻译欣赏.docxVIP

  • 12
  • 0
  • 约4.1千字
  • 约 4页
  • 2021-05-16 发布于湖南
  • 举报
英语故事短文带中文翻译欣赏 一天,各路神仙都来朝拜天帝。天帝命令司筋大臣说: “先把他们的名字登记好,再赐给他们酒喝。” One day, deities from various places came to pay homage to the Emperor of Heaven. The emperor gave his minister in charge of wine cups the following order: Register the names of the deities first, then bestow wine upon them. 司筋大臣拿着竹简,登记各路神仙的姓名,准备赐酒,可是登记了三千年,还没登记完。天帝查问:“你为什么还没有登记完?司筋大臣报告说:“各路神仙都带着轿夫。”天帝下令:“轿夫,也登记上吧!” The minister registered the names of the deities on bamboo slips, and prepared to bestow wine. But he kept on working for 3, 000 years and xiaogushi8 had not finished the registration yet. The emperor inquired: Why havent you finished registering? The minister reported: All the deities have brought their sedan-chair carriers.The emperor ordered: Then register the sedan-chair carriers as well. 结果,又登记了七千年,还是没有登记完。当天帝再次查问的时候,司筋大臣无可奈何地报告说: “各路神仙的轿夫,又都带着自己的轿夫啊!” 7, 000 years passed and the registration was still not done. When the xiaogushi8 emperor inquired again, the minister had no way out but reported: The sedan-chair carriers of the deities have brought their own carriers too. 赐酒一事,最终还是没有成功。天帝沉默了半天,长长地叹息了一声。 So the wine was not bestowed after all. The Emperor of Heaven remained silent for a long time and then heaved a deep sigh. Losing one’s Head 南方山谷里的猩猩,常常数十成群地生活在一起。 The gorillas in the valleys in the south often lived together in groups of several tens. 它们喜欢喝酒,更喜欢模仿人的行为。 They were fond of drinking wine, and even fonder of imitating man’s behavior. 人们掌握了它们的习性,经常把酒或酒糟放在路边,旁边又放着许多草鞋,草鞋用绳索连接起来。 People knew very well their habits and often put wine or distiller’s grains on the roadside together with xiaogushi8 many straw sandals connected together with ropes. 猩猩知道这是人们引诱它们上当,便破口大骂: The gorillas knew this was a trick to lure them into traps and cursed: “哼!你们以为我们不知道吗?我们决不上你们的当!” “Humph! Do you think we dont know your tricks?We’ll never be taken in!” 于是,互相招呼,回头就走。 So they called one another, turned round and left.

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档