德语经济金融专业词汇.pdfVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
德语经济金融专业词汇 保额: die Versicherungssumme ; 保费: die Versicherungsgebuehr PL. /die Praemie ; 保险: sich gegen versichern ; 保险代理人: Versicherungsvertreter (in )〔形容词变化〕; 保险单: die Versicherungspolice ; 保险法: Versicherungsgesetz ; 保险公司: die Versicherungsgesellschaft ; 保险价值(即实际价值,保额是协议价值): realer Wert 实际价值; 保险经纪人: der Mittelsmann 经纪人 保险期限: V…szeit 保险契约: eides-stattliche Erklaerung 保险人: der V …sgeber=der Versicherer 保险业: das Versicherungswesen 保证: die Garantie 报酬: die Belohnung 被保险人: der V..snehmer =die Versicherte 财产: das Eigentum ;(雅) Besitztum 财产保险: die Sachversicherung 财产损失: das Sachschaden 财产所有人: Eigentuemer ;Besitzer 财政: der Staatshaushalt ;Staatsfinanzen (PL) 财政赤字: rote Zahlen 财政平衡: ausgelichener Haushalt 财政收入和支出: Einnahmen ,Ausgaben (PL) 裁决: ueber eine Entschaedigungsforderung entscheiden 对索赔要求做出裁决 超过: Ueberragen vt. uebertreffen 出口: der Export (die Ausfuhr 不常用) 出口贸易: das Exportgesch?,ft ; 出口贸易: der Ausfuhrhandel ; 出口商品: Exportartikel (PL); 出口信用保险: Exportkreditversicherung ; 除外条款: Ausnahme ; 处理: eine Sache behandeln;handeln ; 代替: ersetzen vt. ; 倒塌: einstuerzen ; 盗窃险: Diebstahlversicherung ; 趸交: en gross bezahlen ; 返还: etw zurueckgeben ; 防止、预防、防止: verhueten ; 费用: die Unkosten ; 开支、支付: zahlen ; 分期付款: etw in Raten abzahlen ;die Ratenzahlung ; 分摊: sich in die Kosten teilen ; 风险: das Risiko-s; 福利: die Wohlfahrt ; 福利基金: der Sozialfonds ; 各种各样的: vielerlei ;verschiedenartig ; 供求平衡: das Gleichnis zwischen Angebot und Nachfrage ; 估计: etw veranschlagen (经); 雇员: der Arbeitnehmer ;Beschaeftigte(PL) ; 雇主: der Arbeitgeber ; 规定: Bestimmungen (pl ); 国内外市场: Binnen-und Weltmarkt , 是繁荣的; lebhaft sein 国债: die Staatsverschuldung ; 海难: das Seeunfall; 沉没: sinken ; 海:das Meer ; 火灾: die Feuersbrunst ; 获利: der Verdienst-e 利润,赚头; 机会成本:

文档评论(0)

tianya189 + 关注
官方认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

认证主体阳新县融易互联网技术工作室
IP属地上海
统一社会信用代码/组织机构代码
92420222MA4ELHM75D

1亿VIP精品文档

相关文档