网站大量收购闲置独家精品文档,联系QQ:2885784924

有关左右为难的英语作文.docxVIP

  1. 1、本文档共4页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
有关左右为难的英语作文 英语优秀文章1 今天要讲的习惯用语都跟美国土著民族印第安人有关。早在欧洲人发现美洲新大陆然后移居美洲之前,印第安人部落就世代居住在这片土地上了。而来美洲开拓的欧洲人逐步把势力范围向内陆延伸,那可惹火了印第安人。他们觉得那些外来的白人侵占了自己在山林旷野上的家园,印第安人和白人定居者之间的战火从此爆发。 这样的零星摩擦争斗时断时续达几世纪之久。虽然有些印第安人部落曾经顽强抵制白人的入侵,但是到头来都以失败告终,不得不迁居到远离家乡的印第安人居留地去。居留地也就是为某一个目的而特别保留的公共土地,称为:reservation。 印第安人离乡背井来到了reservation,他们通常发现当地穷山恶水、土地贫瘠,既种不了庄稼又打不到野兽,几乎难以维生。在极度失望和愤怒的驱使下,他们成群结队跨上战马冲出居留地,去袭击白人定居地点。这就引出了我们今天要学的第一个习惯用语:go off the reservation。 Go off the reservation,虽然当初是指印第安人愤而冲出印第安居留地去攻击白人的举动,但是这个习惯用语如今却逐渐被应用到其它各方面,而跟印第安人无关了。 我们听听个例子。这段话说的是一名民主党的政界人士在2000大选的竞选运动中取笑当时的共和党总统候选人布什,说他唯一够总统资格的长处就是他有一位前总统父亲。我们听听这句刻薄话引起了什么: 例句-1:This upset the ex-president. He told reporters that he had tried hard to stay out of his sons campaign for the White House. But this made him so mad he was tempted to go off the reservation - in other words, join the political battle himself. 他说:这句话可惹火了前总统布什。老布什对记者说,自己向来对儿子竞选总统采取置身事外的立场,但是这种话却使他不胜愤慨,想要亲自上阵参与政治斗争了。 老布什在这儿用go off the reservation来描写自己愤而想参与政坛拼杀的愿望。这个习惯用语的意思就是采取强硬行动,洗刷不白之冤或者反击深恶痛绝的事情。 我们不清楚老布什随后采取了什么具体行动,反正这场早已平息,因为小布什已登上了总统宝座。我们还是继续学下一个习惯用语吧:on the warpath。在印第安语中warpath指印第安武士穿越密林荒野前去袭击敌对部落的小道。 可想而知,on the warpath原本是印第安人武士踏上征途的意思。大约在1880年前后on the warpath,被广泛地应用,不再局限于印第安人的生活背景。 我们听个例子。说话的人在一家办公用品公司工作,他今天一早来上班就发现他的领导肝火特旺,原因是公司原以为十拿九稳,能和邮政管理局签定一笔大生意的合同,但是没料到这笔生意落空了。于是说话的人在办公室提醒各位同事得倍加小心,千万别冲在这当口上当替罪羊。 例句-2:Watch out for Mr. Lee today! Hes really on the warpath this morning. Boy, Ive never seen him so upset and angry. Stay out of his way - if he finds out whos to blame for losing the Postal Service contract, hes going to kick him out right on the spot! 他说:今天对Lee先生可得倍加小心才是。他今儿早上真是气势汹汹。哇,我还从没见过他有这么生气发火的时候。千万别撞在他的刀口上,万一让他发现丢了邮政管理局合同要怪谁,他会拿这家伙开刀,当场一脚把这人踢出公司大门。 如今on the warpath这个习惯用语可以用来描述任何人那种怒气冲冲、敌视他人的一连串举动。 但是,即使是几百年前的敌对印第安部落也不可能老是on the warpath。换句话说,他们之间的战火总得有平息的一天。在和平终于来临的那一天,两个敌对的印第安人部落会聚在一起,共同把两把短柄的小斧子深深地埋进地里,表示战事结束,从此和平相处了,因为这种斧子是印第安人好用的兵器。它的英文是:hatchet。印第安人这种休战议和的风俗带来了我们今天要学的第三个习惯用语:bur

文档评论(0)

软件开发 + 关注
官方认证
服务提供商

十余年的软件行业耕耘,可承接各类需求

认证主体深圳鼎云文化有限公司
IP属地广东
统一社会信用代码/组织机构代码
91440300MA5G24KH9F

1亿VIP精品文档

相关文档