- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
关于中英文对照英语故事
In the past, I heard people say:
我过去听人讲过:
“Formerly, it was often cloudy and drizzly for days on end in the south of the juncture of Sichuan, Shaanxi and Hubei, with very few fine days in between. When the sun shone occasionally, the dogs would bark consistently without stop.”
“从前,四川、陕西、湖北交界处的南部,常常阴雨连绵,少有晴日,偶然日出,狗就吠个不停。”
I never quite believe this kind of talk, and consider it exaggerated.
这种传闻,我一直不太相信,认为它言过其实。
Six or seven years ago, I came to the south. In the winter of the following year, there was a heavy snow rarely seen before. It crossed the Nanling Mountain and covered several prefectures in the the southern part of YueGuangdong Province. Consequently, the dogs in the these prefectures were all panic-stricken. They barked wildly and ran about in confusion for several days in succession. It wasn’t until the weather had cleared and the snow melted that they became quiet.
六七年前,我来到南方。第二年冬天,恰巧下了一场罕见的大雪。大雪越过南岭,覆盖了粤地南部好几个州。于是,几个州的狗都惊恐万状,一连几天狂吠乱奔,直到天空放晴,积雪融化,才安静下来。
Only by then did I believe that it was likely that the dogs in ShuSichuan Province barked at the sun.
这时候,我才相信蜀犬吠日会有其事。
Of course there did I believe that it was likely that the dogs in fact, the dogs just consider these phenomena strange out of ignorance.
这当然并不是日出或下雪有什么不对,实在是那些犬类少见多怪。
There is a young man, Lord Ye. He likes dragons vey much. He draws many dragons in his house. The house becomes a world of dragon.
有个年轻人,姓叶,非常喜欢龙.他在屋里里面了许多许多龙。这屋子都快成了龙的世界。
A red dragon hears of Lord Ye, and is deeply moved. He wants to visit Lord Ye and makes a friend with him.
一龙真龙听说了叶公的事,很受感动,就想去拜访叶公,和他交个朋友。
“Hi, Mr. Ye! Nice to meet you,” the real dragon comes to visit Mr. Ye runs away as fast he can. “Oh, my God! Help! Help!” he runs and shouts.”
“嘿。叶先生!很高兴见到你。”这条真龙拜访叶先生了。可是叶先生飞快地逃了。忒边跑边喊:“啊,我的天啊!救命!救命!”
A snake, having made his hole close to the door of a cottage, inflicted a sever bite on the cottager’s little son
原创力文档


文档评论(0)