简单儿童英语故事欣赏.docxVIP

  1. 1、本文档共4页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
简单儿童英语故事欣赏 在儿童成长所需的这个丰富多彩的世界里,故事能够很好的满足学生的好奇心,娱乐心,探索心,智慧心和游戏心。本文是简单儿童英语故事,希望对大家有帮助! A man in Yongzhou was afraid that doing things on certain days would bring misfortune. 永州有个人,害怕在某些日子里办事会倒霉。 As he was born in the year of zi, and the rat was considered the deity of zi, he‘ especially shielded it. 他生于子年,而且老鼠被认为是子神,所以他特别袒护老鼠。 He not only didn’t keep cats and dogs, but also wouldn’t allow his servants to kill rats. 他不但不养猫和狗,而且不准仆人打老鼠。 He allowed rats to run wild in his granary and kitchen and never bothered about them. 他家的粮仓、厨房,任凭老鼠怎么横行,也从来不去过问。 Hence, the rats told one another about this and moved one after another into his house, where they ate their fill all day long and lived in safety. 于是,老鼠互相转告,纷纷搬到他家来住,饱食终日,安然无恙。 This gentleman’s house was so ruined by the rats that there was neither an intact utensil nor a whole garment on the clothes rack. 这位先生的家里,被老鼠糟蹋得没有一件完好的器具,衣架上没有一件完整的衣裳, Even his own food was mostly leftovers by the rats. 自己的食品也大多是老鼠吃剩下来的残余。 In the daytime, the rats walked in swarms around the master. At night, they fought for food, quarrelled and squeaked,making such a racket that no one could sleep. Yet this gentleman never felt annoyed. 白天,老鼠成群结队跟主人一道行走;夜晚,抢吃东西,吵架争斗,刺耳的尖叫声,吵得人无法睡觉,然而这位先生却从不觉得厌烦。 Several years later, this gentleman moved away and another family moved in. Yet the rats went on brazenly with their evil deeds as before. 几年后,这位先生迁居外地,另一户人家搬进来居住。老鼠仍旧像过去那样为非作歹,肆无忌惮。 The new master was very angry. He said: “These shameless pests steal things and make trouble so devastatingly. How could they be tolerated?” 新主人十分恼火,说:“这些见不得阳光的坏东西,偷窃捣乱得太厉害了,怎么能容忍呢?” He immediately borrowed five to six good cats, closed the doors and windows, and let them catch the rats. He also engaged men to move bricks and tiles, fill up the holes with water so as to close in on the rats on all sides. 他立即借来了五六只好猫,关了门窗捕捉,还专门雇人搬砖移瓦,用水灌洞,四面围剿。 Thus, the rats caught and killed were

文档评论(0)

软件开发 + 关注
官方认证
服务提供商

十余年的软件行业耕耘,可承接各类需求

认证主体深圳鼎云文化有限公司
IP属地广东
统一社会信用代码/组织机构代码
91440300MA5G24KH9F

1亿VIP精品文档

相关文档