- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
法律英语专业翻译讲解实用
法律英语专业翻译讲解实用
PAGE / NUMPAGES
法律英语专业翻译讲解实用
专业英语部分
Put the following paragraphs into Chinese:
1、 Case law is built up out of precedents, and a precedent is a previous decision of a court which may, in certain circumstances, be binding on another court in deciding a similar case. This practice of following previous decisions is derived from custom, but it is a practice which is generally observed. Even in early times the itinerant judges adopted the doctrine of stare decisis, and this doctrine has been developed in modern times so that it means that a precedent binds, and must be followed in similar cases, subject to the powers to distinguish cases in certain circumstances.
所谓判例法,是鉴于法院判决而形成的拥有法律效劳的判断, 这类判断在某些状况下对此后的同类案件拥有拘束力, 能够作为法院判案的法律依照。 这类先例中的做法一般根源于习惯, 同时也是往常状况下会采纳的做法。 即便在初期那些巡回法官也采纳“按照先例”的法律原则,此刻,该法律原则也经过了必定的
发展演变,即在某些状况下, 经过权益机关对案件进行甄别后, 经认定先例适合于现有案件,则先例拥有拘束力,一定合用先例。
2、 The literal rule. According to this rule, the working of the Act must be construed according to its literal and grammatical meaning whatever the result may be. The same word must normally be construed throughout the Act in the same sense, and in the case of old statutes regard must be had to its contemporary meaning if there has been a change with the passage of time.
2.字面规则。所谓字面规则是指在对法律条则进行解读时一定联合其字面含
义和语法含义双方面。 在同一法案中, 同一个单词通篇的含义应是一致的; 至于
古法典中的词语, 假如其语义跟着时代变迁发生了变化, 则应注意采纳其对应的
现代语义。
3、 In a very wide sense, the principle of legality –the “ rule of law refers” – to and requires not only a body of legal precepts but also supporting institutions,
procedures, and values. The “ rule of law ” , according to an American Bar Association.
Committee Report (published by International Commission of Jurists 1956), includes:
“ 1, That body of legal precepts governing, 2, those institutions vested with appropriate legal power, and 3, those legal procedures by which those precepts may be applied by those institutions –which together are designed to effect the protection of essential interests of i
您可能关注的文档
- 法学专业求职信自我简介自我鉴定个人简历标准.doc
- 法学专业社会实践调查报告.doc
- 法学本科毕业生登记表自我鉴定5篇.doc
- 法学毕业实习报告计划.doc
- 法学法律调查报告.doc
- 法定代实用表人安全生产责任制.doc
- 法定代表人授权书建设单位项目负责人.doc
- 法定代表人授权书监理.doc
- 法定代表人聘用合同模板.doc
- 法律事务工作制度.doc
- 2026年消防设施操作员之消防设备基础知识考试题库500道带答案(新).docx
- 销售岗前培训课件.ppt
- 2026年消防设备操作员考试题库500道(典型题).docx
- 2026年消防设施操作员之消防设备高级技能考试题库300道附答案(实用).docx
- 2026年消防设施操作员之消防设备高级技能考试题库300道标准卷.docx
- 2026年材料员之材料员基础知识考试题库300道附完整答案(全优).docx
- 2026年材料员之材料员基础知识考试题库300道带答案(培优a卷).docx
- 2026年机械员考试题库含答案(轻巧夺冠).docx
- 2026年材料员之材料员基础知识考试题库300道【夺分金卷】.docx
- 2026年期货从业资格之期货法律法规考试题库500道(考点精练).docx
文档评论(0)