《过故人庄》中的“斜”读Xiá,还是读Xié?.docVIP

  • 21
  • 0
  • 约1.27千字
  • 约 1页
  • 2021-07-25 发布于青海
  • 举报

《过故人庄》中的“斜”读Xiá,还是读Xié?.doc

?摘要:在语文教学中,当我们用现代汉语的普通话朗读古诗时,常常会发现有一些诗歌不押韵的现象。于是,有的为了押韵而将诗歌中不押韵的音变换着读。例如,在教孟浩然的《过故人庄》时,将“斜”字读为“Xiá”。本文认为古人写诗时所依据的韵,不是指今天普通话语音系统的韵,而是当时的古韵。有的古诗用现在的普通话读起来不押韵,是语音演变的结果。一首古诗是否押韵,我们不能用现代汉语的语音系统来判断。 关键词:【古诗】?【押韵】?【普通话】 初中语文版语文教材八年级上册第六单元第二十五课选了唐?孟浩然的《过故人庄》:“故人具鸡黍,邀我至田家。绿树村边合,青山郭外斜。开轩面场圃,把酒话桑麻。待到重阳日,还来就菊花。”有的认为“斜”字应该读为Xiá,其理由是为了与“家”、“麻”、“花”押韵;有的认为应该读为Xié,其理由则语焉不详,反正就读这个音。本文拟就这个问题谈谈个人的一管之见,试与各位同行进行交流。 《过故人庄》是一首五言律诗,它的韵脚是“家”、?“斜”、“麻”、“花”。从现代汉语的角度讲,“家”、“麻”、“花”的主要元音是“a”,而“斜”的主要元音是“e”,元音不一样,韵尾不一样,我们用普通话读起来当然不押韵。 但是,有一点不难明白,古人写诗时所依据的韵,不是指今天普通话语音系统的韵,而是当时的古韵。他们是严格按照古代的韵书来押韵的。著名学者罗常培先生将古汉语语音发展的历史分为三个时期,即上古音时

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档