新概念英语第二册第55课.pdf

  1. 1、本文档共10页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
学乐教育内部讲义 学乐教育 2014 年暑假七升八一对三辅导讲义 Lesson 55 Not a gold mine 并非金矿 Dreams of finding lost treasure almost came true recently. A new machine called The Revealer has been invented and it has been used to detect gold which has been buried in the ground. The machine was used in a cave near the seashore where -- it is said -- pirates used to hide gold. The pirates would often bury gold in the cave and then fail to collect it. Armed with the new machine, a search party went into the cave hoping to find buried treasure. The leader of the party was examining the soil near the entrance to the cave when the machine showed that there was gold under the ground. Very excited, the party dug a hole two feel deep. They finally found a small gold coin which was almost worthless. The party then searched the whole cave thoroughly but did not find anything except an empty tin trunk. In spite of this, many people are confident that The Revealer may reveal something of value fairly soon. 【课文翻译】 最近,找到失踪宝藏的梦想差一点儿变成现实。一种叫 “探宝器 ”的新机器已经发明出来,并被人 们用来探测地下埋藏的金子。 在靠近海边的一个据说过去海盗常在里面藏金子的岩洞里, 这种机器被 派上了用场。 海盗们过去常把金子埋藏在那个洞里, 可后来却没能取走。 一支用这种新机器装备起来 的探宝队进入了这个岩洞, 希望找到埋藏着的金子。 当这个队的队长正在检查洞口附近的土壤时, 那 台机器显示出它的下面埋有金子。 队员们异常激动, 就地挖了一个两英尺深的坑, 但最后找到的是一 枚几乎一钱不值的小金币。 队员们接着又把整个洞彻底搜寻了一遍, 但除了一只空铁皮箱外什么也没 找到。尽管如此,很多人仍然相信 “探宝器 ”很快就会探出值钱的东西来。 【New words and expressions】(19) gold n. 金子 mine n. 矿 treasure n. 财宝 revealer n. 探测器 invent v. 发明 detect v. 探测 bury v. 埋藏 cave n. 山洞 seashore n. 海岸 pirate n. 海盗 arm v. 武装

文档评论(0)

tianya189 + 关注
官方认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

认证主体阳新县融易互联网技术工作室
IP属地上海
统一社会信用代码/组织机构代码
92420222MA4ELHM75D

1亿VIP精品文档

相关文档