3:10 to Yuma《决战犹马镇(2007)》完整中英文对照剧本.docxVIP

3:10 to Yuma《决战犹马镇(2007)》完整中英文对照剧本.docx

  1. 1、本文档共61页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
Dan... 丹... Maybe it's the wind. 大概只是风吧 No! 不! Stop! 住手! Please! Stop! 求你了! 别! Tucker! 塔克! You have a week, Evans. Then we burn the house. 再给你一周时间 埃文斯 下次就把房♥子也烧了 William? 威廉姆? Hey! William! 嘿! 威廉姆! Out. Out! 出来 出来! William! 威廉姆! God damn it, William! William! 该死 威廉姆! God damn it! Put that down! 该死! 放下! Come here! Let go! 过来! 放开我! 我们走! Let go! 放开我! It's the last feed we got! 这是我们最后的饲料了! I'll take care of this. 我会处理好的 No, you won't. 你才不会呢 Herd's over the ridge by now. 牲口该过山脊了 You go get cleaned up. 你去收拾一下吧 You lied to me, Dan. 你骗我 You told me we made payments to Hollander. 你说我们付过钱给郝兰德了 We did...some. 是付过啊...一部分 How do you think we bought feed, Alice? 不然你以为我们买♥♥饲料的钱哪儿来的 爱丽丝? Three months water? 还有三个月的水钱? Medicine for Mark? 给马克的药钱? I had a choice between our family and paying it down. 养活一家子还是还债 我得权衡 We're supposed to make decisions together. 这事我们应该一起商量吧 Would you have made it any different? 结果有区别吗? Alice, we can't make it rain together. 爱丽丝 我们一块再怎么商量也没法让天下雨 Or turn the dust into grass. 或是把沙地变成草地 Can't stop Hollander from selling our land to the railroad, either. 也没法阻止郝兰德把我们的地卖♥♥给铁路公♥司♥ It's too bad the doctors at Essex saved so much of my leg. 埃塞克斯的医生当时给我少救回一截腿就好了 I read that the pension act pays by the pound now. 听说抚恤金现在按磅算了 Stop looking at me like that. 别那样看我 You gonna tell the marshal what those men did? 你要去找治安官说理吗? Marshal ain't doing shit. 治安官顶个屁用啊 William. First thing, Mark, 威廉姆 现在首先要做的 I'm gonna take you boys, and we're gonna round up the herd... 就是带你们去把牲口们圈起来... And then I'm goin' into town. 然后我去趟镇里 What are you gonna do in town? 你去镇里干嘛? I'm gonna tell Hollander to make this right. 我要跟郝兰德说清楚 I'm gonna tell him, 我要让他 to pay for a new barn. 赔我一个新的牲口棚 Maybe we should just shoot him like Will says. 我们不如像威尔说的那样一枪毙了他 Coach is headed for Bisbee, Boss. 运钞车是去比斯比的 老大 Girded with iron, Pinks on top, 铁皮环绕 车上有保镖 double shotguns, 双管猎枪 and a Gatling. 还有一挺盖特林机♥枪♥ You shoulda let me save the feed. 你应

您可能关注的文档

文档评论(0)

Greenskirt123 + 关注
实名认证
文档贡献者

美剧迷

1亿VIP精品文档

相关文档