初一古代诗歌四首翻译.pdfVIP

  • 17
  • 0
  • 约1.84千字
  • 约 3页
  • 2021-08-06 发布于上海
  • 举报
初一古代诗歌四首翻译 在我们学习 《古代诗歌四首》的时候诗歌翻译可能是比较难的一 关,下面由 为大家整理《古代诗歌四首》的有关知识,希望能帮助 大家 ! 《古代诗歌四首》翻译 观沧海 东行登上碣石山,来欣赏大海。 海水多么宽阔浩荡,碣石山高 高耸立在海边。 碣石山上树木丛生,各种草长得很繁茂。 秋风吹动 树木发出悲凉的声音,海上翻腾着巨大的波浪。 日月的运行,好像 是从这浩渺的海洋中出发的。 银河星光灿烂,好像是从这浩渺的海 洋中产生出来的。 真是庆幸极了,用作诗歌颂来表达自己的思想感 情吧。 次北固山下 旅途在青山外,船儿泛着湛蓝的江水向前。 潮水涨平,两岸之 间水面宽阔,顺风行船恰好把帆儿高悬。 残夜还未消退,太阳已从 海上升起,旧年尚未过去,江上已流露春意。 寄出去的家书不知送 往何处,希望北归的大雁捎到洛阳去。 钱塘湖春行 从孤山寺的北面到贾亭的西面, 湖面春水刚刚同河堤平行, 白云 重重叠叠,同湖面上的波澜连成一片。 几只早出的黄莺争着飞向朝 1 阳下温暖的树, 也不知谁家有刚从南方回来的燕子衔着春泥在筑着新 巢。 繁多而多彩缤纷的春花渐渐要迷住人的眼睛,浅浅的春草刚刚 能遮没马蹄。 我最喜爱西湖东边百看不厌的美景,尤其是绿杨浓阴 下的白沙堤。 天净沙 秋思 枯萎的藤蔓,垂老的古树,夕阳下一只无精打采的乌鸦,扑打着 翅膀,落在光秃秃的枝桠上。 纤巧别致的小桥,潺潺的流水,低矮 破旧的几间茅屋,反而愈发显得安谧而温馨。 荒凉的古道上,一匹 消瘦憔悴的马载着同样疲惫憔悴的异乡游子, 在异乡的西风里踌躇而 行。 夕阳渐渐落山了,但是在外的游子,何处是归宿 ?家乡在何方 ? 念及此,天涯漂泊的游子怎能不愁肠寸断 ! 《古代诗歌四首》原文 观沧海 曹操 东临碣石 ,以观沧海。 水何澹澹 ,山岛竦峙。 树木丛生 ,百草丰茂。 秋风萧瑟 ,洪波涌起。 日月之行 ,若出其中 ; 星汉灿烂 ,若出其里。 幸甚至哉,歌以咏志。 2 次北固山下 王湾 (唐) 客路青山外,行舟绿水前。 潮平两岸阔,风正一帆悬。 海日生残夜,江春入旧年。 乡书何处达,归雁洛阳边。 钱塘湖春行 (唐) 白居易 孤山寺北贾亭西,水面初平云脚低。 几处早莺争暖树,谁家新燕啄春泥。 乱花渐欲迷人眼,浅草才能没马蹄。 最爱湖东行不足,绿杨阴里白沙堤。 天净沙 ;秋思 马致远 枯藤老树昏鸦, 小桥流水人家, 古道西风瘦马。 夕阳西下, 断肠人在天涯。 3

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档