- 9
- 0
- 约1.41万字
- 约 21页
- 2021-08-08 发布于湖北
- 举报
前出师表文言文翻译及注释
《出师表》出自于《三国志 ;诸葛亮传》卷三十五,是三国时期
蜀汉丞相诸葛亮在北伐中原之前给后主刘禅上书的表文, 阐述了北伐
的必要性以及对后主刘禅治国寄予的期望, 言辞恳切, 写出了诸葛亮
的一片忠诚之心。这篇表文以议论为主,兼用记叙和抒情。历史上有
《前出师表》和《后出师表》,通常所说的《出师表》一般指《前出
师表》。前出师表文言文翻译及注释是如何呢 ?本文是整理的前出师表
文言文翻译及注释资料,仅供参考。
前出师表
作者:诸葛亮
臣亮言:先帝创业未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此
诚危急存亡之秋也。然侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于外者,盖
追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢
弘志士之气,不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路也。
宫中府中,俱为一体 ;陟罚臧否,不宜异同:若有作奸犯科及为
忠善者,宜付有司论其刑赏,以昭陛下平明之理 ;不宜偏私,使内外
异法也。
侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允等,此皆良实,志虑忠纯,是以
先帝简拔以遗陛下:愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之,然后施
行,必能裨补阙漏,有所广益。
1
将军向宠, 性行淑均,晓畅军事,试用于昔日, 先帝称之曰 “能”,
是以众议举宠为督:愚以为营中之事,悉以咨之,必能使行阵和睦,
优劣得所。
亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也 ;亲小人,远贤臣,此后汉
所以倾颓也。 先帝在时, 每与臣论此事, 未尝不叹息痛恨于桓、 灵也。
侍中、尚书、长史、参军,此悉贞良死节之臣,愿陛下亲之、信之,
则汉室之隆,可计日而待也。
臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。先
帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事,由
是感激,遂许先帝以驱驰。后值倾覆,受任于败军之际,奉命于危难
之间:尔来二十有一年矣。
先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也。受命以来,夙夜忧叹,恐
托付不效,以伤先帝之明 ;故五月渡泸,深入不毛。今南方已定,兵
甲已足,当奖率三军,北定中原,庶竭驽钝,攘除奸凶,兴复汉室,
还于旧都。此臣所以报先帝而忠陛下之职分也。至于斟酌损益,进尽
忠言,则攸之、祎、允之任也。
愿陛下托臣以讨贼兴复之效, 不效,则治臣之罪, 以告先帝之灵。
若无兴德之言,则责攸之、祎、允等之慢,以彰其咎 ;陛下亦宜自谋,
以咨诹善道,察纳雅言,深追先帝遗诏。臣不胜受恩感激。
今当远离,临表涕零,不知所言。
前出师表文言文翻译先帝开创的大业未完成一半却中途去世了。
现在天下分为三国, 益州地区民力匮乏, 这确实是国家危急存亡的时
2
期啊。不过宫廷里侍从护卫的官员不懈怠, 战场上忠诚有志的将士们
奋不顾身,大概是他们追念先帝对他们的特别的知遇之恩 (作战的原
因),想要报答在陛下您身上。 (陛下)你实在应该扩大圣明的听闻,来
发扬光大先帝遗留下来的美德, 振奋有远大志向的人的志气, 不应当
随便看轻自己, 说不恰当的话, 以致于堵塞人们忠心地进行规劝的言
路。
皇宫中和朝廷里的大臣,本都是一个整体,奖惩功过,好坏,不
应该有所不同。如果有做奸邪事情,犯科条法令和忠心做善事的人,
应当交给主管的官, 判定他们受罚或者受赏, 来显示陛下公正严明的
治理,而不应当有偏袒和私心,使宫内和朝廷奖罚方法不同。
侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允等人,这些都是善良诚实的人,
他们的志向和心思
原创力文档

文档评论(0)