广告翻译培训课件.pptxVIP

  • 21
  • 0
  • 约1.06万字
  • 约 83页
  • 2021-08-10 发布于北京
  • 举报
广告翻译case study广告的定义 广告的 特点广告英语的常用翻译技巧practice广告广告,是广而告之的简称,可以泛指一切不针对特定对象的公告。日常生活中所说的“广告”往往特指商业广告,即用于推广货品、服务、或理念的付费公告。英文中advertising指整体的广告行动。而为了达到广告目的所刊登的每一则广告则用advertisement这个字表示。Advertising is a form of communication that typically attempts to persuade potential customers to purchase or to consume more of a particular brand of product or service. 广告的语言特点1.词汇特点2.句法特点3.修辞特点1.词汇特点 (1)通俗易懂,大众化词汇。例如, Just?do?it.? 只管去做。(耐克运动鞋) 9、要学生做的事,教职员躬亲共做;要学生学的知识,教职员躬亲共学;要学生守的规则,教职员躬亲共守。10、阅读一切好书如同和过去最杰出的人谈话。11、一个好的教师,是一个懂得心理学和教育学的人。12、要记住,你不仅是教课的教师,也是学生的教育者,生活的导师和道德的引路人。13、He who seize the right moment, is

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档