后疫情时代-审视你的朋友圈.docxVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
后疫情时代,重新审视你的朋友圈 2021.06.10 导读:疫情和社交禁令改变了我们的交友方式,甚至刷新了我们的“朋友圈”,当我们不能再“无限制”地交友,你会如何安排交友“优先级”?心理学教授对此有何建议? 英文原文 How to Rearrange Your Post-Pandemic Friendscape 如何在后疫情时代重新安排你的“朋友圈” By Kate Murphy Any traumatic experience — like a breakup, health scare, death in the family — has a way of destabilizing social networks. We instinctively gravitate toward those who provide comfort and support and reflexively withdraw from those who drain and drag us down. 任何创伤经历——比如分手、健康恐慌、家人去世——都有可能给你的社交圈带来变动。我们本能地靠近那些能给我们带来安慰和支持的人,而条件反射地远离那些榨干、拖垮我们的人。 It was no different at the height of the pandemic, except that the risk of infection meant we had to be more intentional, and maybe even a little calculating, about who we allowed in our orbit. 疫情最严重的时期也是如此,只不过因为有被感染的风险,我们不得不更有意识地考虑,甚至是稍微算计一下,谁可以进入我们的日常生活范围。 The pandemic shook us out of our social ruts, and now we have an opportunity to choose which relationships we wish to resurrect and which are better left dormant. Ask yourself: Who did I miss? and Who missed me? 疫情使我们脱离了常规的社交状态,现在我们有机会选择希望恢复哪些关系,而哪些人最好就从此不相往来。问问自己:我思念过谁?而谁又想念过我? Rather than thinking about who you want to keep or purge from your social network, Suzanne Degges-White, a professor at Northern Illinois University, suggested imagining how you want to arrange your friendscape, where people inhabit the foreground, middle ground or background depending on how much time and emotional energy you invest in them. 美国北伊利诺伊大学教授苏珊妮·德格斯-怀特建议,与其思考我们想把谁留在社交圈子,又把谁“拉黑”,不如想象一下如何安排你的“朋友圈”:哪些人在其中处于核心位置,哪些人处于边缘,哪些人介于两者之间,这都取决于你在他们身上投入了多少时间和感情。 Foreground friends are the ones who have the most profound impact on your health and well-being, for good or ill. People who do not belong in your foreground are those who dont seem genuinely pleased when something good happens to you and show a glint of schadenfreude when things go wrong. 处于核心位置的朋友是那些对你的健康和幸福有深远影响的人,无论影响是好是坏。而那些“核心朋友圈”外的人,在你得意的时候看上去并不由衷地为你开心,并在你失意的时候展露出一丝幸灾乐祸。 Your personality and your history with the other person will determine how you d

文档评论(0)

新起点 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档