- 1、本文档共64页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
是谁Whos there?!谁在那儿Whos there?!救命啊Help!你们想怎样What do you want?!暮光之城第三部 月食有人说 世界将终结于火Some say the world will end in fire.有人说会葬送于冰Some say in ice...我曾尝过欲望之果From what Ive tasted of desire,我赞同终结于火I hold with those who favor fire.但若非要两度沉沦But if I had to perish twice...我想我对仇恨了解够多I think I know enough of hate,可以说 如果是毁灭To say that,for destruction,葬送于冰也不错Ice,is also great.是个选择And would suffice.别闹了 我英语要期末考You know,Ive got an English final我得专心复习I gotta focus.嫁给我吧Marry me.嫁给我吧Marry me.转化我Change me.如果你嫁给我 我就答应Okey I will if you marry me,这叫做折衷Its called a compromise.这叫做强迫Its just called coercion.这不公平Its not fair.婚姻只不过是一纸证书Marriage is just...is a piece of paper.在我的时代 这是表明我爱你的方式Where I am from,its the way one says, I love you.在我的时代 我这个年纪Where I come from,at my age...结婚意味着这孩子怀孕了Its the way one says,I just got knocked up.你是在意大家的看法So, youre worried about what people will think.三分之二的婚姻都以离婚收场You know, its two out of three marriages end in divorce.我想 吸血鬼和人类结婚Well, I think youll find the...他们的离婚率大概会低些vampire, human divorce rate is a little lower.-嫁给我吧 -我不能- Just marry me. - I cant. 我四点要回去I have to be back at four.《华盛顿观察家》被杀 失踪 怀疑为连环杀手作案 乔治城小巷发现又一受害者四点准时回家Four oclock on the dot.那孩子现在是想讨好我吗That kid trying to brown nose me now or something?人家有名字 你现在嫌他太守时了吗 He has a name. And now hes too punctual for you?好吧Okey...你知道自己为什么被禁足 对吧You understand why youre being punished, right?知道 因为我太让你担心了 I know, I put you through hell. 没错 我担心死了Yes, you did.但我将你禁足有别的原因But I have other reasons,for grounding you.比如Like...我想让你和他保持一定距离I just want you to get some separation from him.爸爸 你不能这样Dad, there is nothing you can say.爱德华是我生命中的一部分Edward is in my life.是啊 这我十分清楚Yeah, Im gathering that.好吧 不如这样So, alright. How about this?我们做个约定Ill make you a deal.我可以给你解除禁令Youre not grounded anymore,如果你自hearts;由hearts;之后 也会去见其他朋友的话If...You use your new found freedom...to see some of your other friends too,比如说
文档评论(0)