2021中南大学翻译硕士考研参考书真题经验.docVIP

2021中南大学翻译硕士考研参考书真题经验.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
PAGE PAGE 1 中南大学考研 ——翻译硕士 本人的研究生考试生涯已经结束,成功考上了中南大学的翻译硕士口译专业,考试期间,各位学姐学长的经验分享给我提供了很多帮助,所以,现在作为回报,想与要报考今年研究生的同学分享一下我的考研经验。 关于择校。在准备考试前,一般要选好自己要报考的学校。很多同学意志坚定,有心仪的学校,而一部分同学对于报考哪个学校却很迷茫。选学校对于考研成功与否至关重要。我个人认为,有三种学校类型。第一种是学校的综合排名靠前,专业排名也靠前,这种学校要求一般比较高,如北外,上外。第二种是学校的综合排名靠前,但是英语专业不是这个学校比较有名的专业,比如说理工类的学校。第三种就是综合排名不是很靠前,但是英语专业是这个学校的强项。想要报考研究生的同学可以根据自己的实际情况来选择学校。在这我想要着重说一下的是,如果觉得自己的专业水平不是很强,可以报考较好的理工类学校,这种学校的名气一般很好,相当而言,它的英语专业不是那么难考。 选好学校后就是要着手准备复习了。 (一)翻硕英语。 (题型是:30分选择题,考查词汇和语法;两片客观阅读+两片主观阅读40分;400词作文30分) 这一门主要是要靠平时积累,所以这一门要在3月或4月就开始准备。中南大学的基础英语是有词汇题,阅读理解和作文构成的。 1、语法和词汇题。 平常要注意主要词汇的积累,每天都要记单词,可以用专八词汇这本书,此书上的一些词汇都是常考的,就算词汇题中没有考到,做阅读时也是很有用的。华研专四语法和词汇;二级笔译综合能力; 2、阅读。 华研+阅读的话要每天都练,我一般是每天做两篇,阅读也可以用专八阅读。做阅读时要先看问题,根据问题看文章,看文章时,不是一个单词一个单词的看,要根据句群看,这样有助于理解,也能节省时间。充分利用好各学校翻硕考研真题。中南的客观题难度还好,比较好把握,今年考的两篇感觉以前做过,不过主观题真的很难,经常是读了几遍文章还一脸懵圈,感觉还是要多练多理解吧。我是一直到考研前一周还在掐时间做阅读,每天坚持下来,进步真的很大。 3、作文。 作文的话要多背,可以背专八的范文,在背的同时要自己写,刚开始时可以一星期写一篇,到了12月份,可以3天写一篇,作文一定要写,如果不写的话,考试时难以在限定的时间内写出400字。这样坚持练下去,作文一定写得好。但是中南作文从来都没考过热点那些,几乎都和翻译相关(记得考过翻译理论与实践的关系,你最喜欢的翻译教材…)今年考的是英汉词典现存问题,总之都不太好写,平时要多掐时间练习,不然考场上很难写好。 因为备考的时候就觉得这科较难,所以花的时间比较多,到最后都是隔几天练一下作文,怕自己考场上写不出来,考完觉得完全没底,结果分数出乎意料,果然还是有付出就有回报~ (二)翻译基础 (题型是:缩略语,英汉互译词条30分;英汉互译各一篇,共120分) 翻译也是要靠平时积累的,也应从3、4月就开始准备。中南的翻译第一题考得是缩略语的英译汉,然后是短语互译。缩略语一般考得是联合国机构或者会议的缩写,可以着重复习这一方面,短语翻译一般都是这一年的热门词语,可以根据中国日报的英语点津来复习。英语点津每天都会出几个词语,都是与时事有关的,对准备考试很有帮助。接下来就是两篇文章翻译,考得是你的翻译技巧,准备这部分可以用翻译笔译实务这本书,也是要每天都要看,然后自己练习。最后是一篇英译中,一篇中译英。做完后,要对照答案修改,把好的表达方式都要记下来,要反思自己译的不好的地方。 1、缩略语,英汉互译词条。 缩略语建议现在就开始背,因为真的太多了…中南每年都考9个缩略语,占比很大,不过它总能考到一些你见都没见过的,尽力背吧。可以多买些相关参考书,还有各学校历年真题(各个学校真题都有重合),中国日报热词汇总,定期会更新新词热词,平时看见不会的也及时查阅,一般问题不大。今年中南也考了短句翻译,不过我好像也在哪儿见过。 2、语篇翻译。 《三级笔译实务》及配套练习册,政府工作报告,领导人讲话演讲稿。中南前些年都是偏政治经济类的,偶尔有科技方面的,结果今年考了文学类,拿到卷子时完全懵了,因为平时文学类翻译练的最少,在这里今年备考学子要警惕了,翻译还是面面俱到的好,出题人的心思真的很难揣摩。 (三)汉语写作与百科知识 (题型是50分名词解释;应用文写作40分;大作文60分) 百科也是一门靠积累的科目,也应尽早准备。中南的百科第一部分是名词解释,平常要多看报纸和新闻,遇到新颖不同的名词就及时查阅。复习这一部分是可以根据往年出题的方向来准备。比如中南前三年都考过节日,文化等方面的内容,就可以着重复习此方面,但是也不可只复习这几方面的内容,因

文档评论(0)

***** + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档