2021中央民族大学翻译硕士考研参考书真题经验.docVIP

2021中央民族大学翻译硕士考研参考书真题经验.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
PAGE PAGE 1 中央民族大学 ——翻译硕士   本人本科英语专业,报考了中央民族大学的MTI,发榜时很有幸的接到了中央民族大学的录取通知。很开心。最近一直忙着毕业乱七八糟的事儿,终于闲下来了。   我算是去年的5月份开始准备考研的吧,之前一直在了解各个学校的情况,最终决定了考中央民族的MTI 。当时也是抱定了决心,思考了好久之后觉得自己还是可以接受万一考不上去找工作的现实,所以决定试一试。   不瞒大家说,考研的过程的确比较艰辛,比较苦逼。作为一个女生,我眼泪也没少流,前前后后哭了好几场。不过好在身边还有研友、同学、朋友什么的,陪着我一起走过了这段艰难的旅程。所以,想考研的孩子们,找个能一起上自习、一起吃饭的研友还是挺重要的。不然这几个月的时光里总是孤孤单单一个人,吃不消啊。 接下来进入正题吧,先来介绍一下中央民族大学翻硕的考试范围和各科参考书: (101)思想政治理论 (211)翻译硕士英语: 英美散文选读(一)(二) (357)英语翻译基础: 《当代西方翻译理论探索》,廖七一 《翻译学词典》,中英两版,MarkMoira原著,谭载喜译著 《西方翻译理论流派研究》,李文革 《高级英汉翻译理论与实践》,叶子南,清华大学出版社 《英汉翻译教程(修订本)》,张培基,外教社 (448)汉语写作与百科知识: 《汉语写作与百科知识》,首都师范大学出版社,李国正,2018 《实用汉语语法与修辞》,杨月蓉,西南师范大学出版社,1999 《中国文化读本》,叶朗,北京外语教学与研究出版社,2008 《自然科学史十二讲》,卢晓江,北京中国轻工业出版社,2007 《中国文学与中国文化知识应试指南》,林青松,东南大学出版社,2005年版 《公文写作》,白延庆,对外经贸大学出版社,2004年4月翻译硕士英语 《英语专业考研基础英语高分突破》,吴中东,世界图书出版社 《英语专业考研名校全真试卷——基础英语(全新精华版)》,张光明 《名校全真试卷(基础英语)》,郭棲庆 接下来说一下我的各科准备情况吧。 一、(101)思想政治理论 10月1号才开始复习,这是冒险的做法。因为很多人早在暑假就已经把政治大纲看了一遍,这时候才复习已经落后于很多人。别人说,政治看的太早容易忘,我觉得是无稽之谈。其实好的学习习惯加上好的复习计划,这是基本不存在的,很多人都栽在政治里就是明证。政治得选择题者得天下。《政治新时器》最好看几遍,选择题要在暑假就开始刷,题目有多少做多少,当然不能太过,复习消化是最重要的。这里推荐肖秀荣历年真题解析和1000题,真题要暑假或者九月份就开始做,这样你可以更加知道考试的重点。做选择题真的要多而细,消化很重要。后期你就可以买各种压题卷来做,背大题,背个几套,米鹏,肖秀荣等名师都行。背到脑子里能够看着题目就能想到题目的大纲为止。这个也要早,预测卷一出来就得开始,多背几套,以防万一,因为不一定哪位名师就大显神威了。 二、(211)翻译硕士英语: 第一大题是选择题,考的基本都是词汇辨析,很多是gre里面的。第二大题是句子改错,除了一些语法上的错误,还包括一些句子杂糅等错误,和专八改错还是有点不一样,总体难度不是很大。第三大题为两篇无选项cloze,今年考的很多都是介词,最后是大作文。其实楼主对这门起初觉得不用特别认真准备,后来十一月份的时候还是觉得有必要针对性做一些准备。单词的话,多说一句,词汇量掌握越多越好,因为楼主其中还在准备二级笔译,所以下载了一个百词斩,硬是把里面的单词斩完了,因为楼主有点强迫症,喜欢尽善尽美。其次就是改错,拿专八的练习就够了,主要是学会总结,不在于多。cloze我只是练了几篇二级笔译综合能力里面的,这个真的有难度。再是阅读,高口还好,GRE要重点去做一下,因为它的出题角度和我们平常做的不太一样。我特意找了一本GRE阅读的书,虽然做的我直想撞墙。最后作文,楼主没有去练过,只是摘了一些好词好句,有议论文也有散文题材的。想要作文拿高分,开头和结尾和结尾很重要,此外,运用一些诸如比喻,拟人,排比的手法会让文章增色不少。最后,还是想强调一句,一定要好好去做一下历年真题!! 三、(357)英语翻译基础: 针对英翻中,因为有几年考短语词汇翻译,所以我定了China daily,关注一些热词,每天还花半小时时间看新闻,了解一些事件。再是中翻英段落翻译,因为也在准备二级笔译,买了二笔的教材,所以各种题材都有尝试过,法律,科技,教育,,,练的最多是散文,用的是张培基散文,每天都坚持翻一点,最重要的是要总结,要摘抄一些习惯用法,觉得难的就看,但要多记多背。考研越到后面,时间会觉得很紧迫,就特意去网上针对性找了一些,比如中国传统文化翻译,什么八卦,阴阳,雕刻,篆书,,

文档评论(0)

***** + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档