- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
Add the author and the accompanying title;Sonnet ;此文档后面有赠送常用PPT图标,方便大家修订排版编辑; 莎士比亚的十四行诗每行通常有五个“音步”(foot),每个音步一般有一轻一重两个音节。全诗韵脚的安排是abab,cdcd,efef,gg,亦即这十四行可分四组,即前四行,中四行,后四行和最后两行。;背景;QuatrainⅠA:Shall I compare thee to a summers day?B:Thou?art?more lovely and more temperate.A:Rough winds do shake the darling buds of May,B:And summers lease hath all too short a date.QuatrainⅡC:Sometime too hot the eye of heaven shines,D:And often is his gold complexion dimmed;C:And every fair from fair sometime declines,D:By chance or natures changing course untrimmed.;?Quatrain Ⅲ
E:But?thy?eternal summer shall not fade,
F:Nor lose possession of that fair thou owst;
E:Nor shall Death brag thou wanderst in his shade,
F:When in eternal lines to time thou growst.
Couplet
G:So long as men can breathe, or eyes can see,
G:So long lives this, and this gives life to thee.?
;分析;分析;分析;
QuatrainⅠ:
A:Shall I compare thee to a summers day?
B:Thou?art?more lovely and more temperate.
A:Rough winds do shake the darling buds of May,
B:And summers lease hath all too short a date.
夏日与汝譬喻比儗
难及汝之可爱温婉
狂风将五月花蕾辚轹
夏日时光之瞬息短暂
;QuatrainⅡ:
C:Sometime too hot the eye of heaven shines,
D:And often is his gold complexion dimmed;
C:And every fair from fair sometime declines,
D:By chance or natures changing course untrimmed.
休恨那烈日似火
转眼会清冷来袭
休叹那百花零落
摧折于无常天意
;Quatrain Ⅲ:
E:But?thy?eternal summer shall not fade,
F:Nor lose possession of that fair thou owst;
E:Nor shall Death brag thou wanderst in his shade,
F:When in eternal lines to time thou growst.
汝之夏日可以久远
容颜必也永世不减???
死神可以与汝无缘
汝名已成不朽诗篇
;Couplet:
G:So long as men can breathe, or eyes can see,
G:So long lives this, and this gives life to thee.?
人有声息,目有所及
诗将永递,与汝恒栖
;抑扬格五音布分析;?But?thy?│eter│nal?sum│mer?shall?│not?fade,?(e)
?Nor?lose│?posses??sion?of?│that?fair│?thou?ow?st;?(f)?
Nor?shall│?Death?brag?│thou?wan│der?st?in│?his?shade,?(e)
?When?in?│eter│nal?lines?│to?time│?thou?grow?st.?(f)?
So?long│?as?men?│can?breathe?│or?eyes?│can?see,?(g)
?So?l
文档评论(0)